Властелин колец - читать онлайн бесплатно полную версию книги . Страница 105

И когда моя жена в золотистом танце

На реку отправится, чтобы искупаться.

Том опять приумолк; но Фродо уж не мог удержаться и задал свой

самый главный вопрос.

– Расскажи нам, хозяин, – попросил он, – про этот страшный Старый

Вяз. Кто он такой? Я раньше о нем никогда не слышал.

– Нет, не надо! – в один голос вскрикнули Мерри и Пин,

выпрямившись в креслах. – Сейчас не надо! Лучше утром!

– Верно! – согласился Том. – Верно, лучше отдыхайте, ночь не для

таких рассказов! Спите бестревожно, зайцы, и не бойтесь старых вязов! Да

и шорохов ночных тоже не пугайтесь!

С этими словами он задул лампаду и, взявши в руки по свече,

проводил их в спальню.

Тюфяки и подушки были мягче мягкого; хоббиты задернули пологи,

укутались в белые шерстяные одеяла и мгновенно уснули.

Тяжелый сон отуманил Фродо. Ему грезилось, будто встает молодая

луна и в ее бледном свете перед ним возникает мрачная высокая скала, прорезанная аркой. Потом его словно подняли ввысь, и он увидел не скалу,

а скопище скал: темная равнина, зубчатая ограда, черная башня, а на ней

кто-то стоит. Юная луна светила несмело: видна была только темная-

темная башня да светлая фигурка наверху. Понизу ярились дикие голоса и

злобно рычали волки. Из-за луны вдруг выплыла размашистая тень; тот, наверху, вскинул руки, и ослепительным лучом ударило из его посоха.

Плеснули орлиные крылья, а внизу завыли, заклацали клыками волки.

Ветер донес яростный стук копыт – с востока, с востока, с востока.

«Черные Всадники!» – понял Фродо и проснулся в холодном поту;

быстрыми молоточками стучала у него в висках кровь. «Неужели же, –

подумал он, – я наберусь храбрости покинуть эти стены?» Он лежал затаив

дыхание, но теперь все было тихо. Наконец он свернулся калачиком и

погрузился в сон без сновидений.

А рядом с ним сладко спал Пин; но сон его вдруг обернулся удушьем,

он заворочался и застонал. И разом проснулся или будто бы проснулся, слыша в темноте странные звуки из сна: «пыт-пыт», «ы-ыхх-хы-хы» – и, будто кто-то потирает ветви друг о друга, карябает по стене и стеклам

деревянными когтями: «скырлы, скырлы, скырлы». Он спросонья подумал,

не вязы ли возле дома; и страшнее смерти оказалось, что он ни в каком не в

доме, а в дупле Старого Вяза и над ним раздается жуткое, скрипучее

старческое хихиканье. Он сел в постели, оперся на мягкие, ласковые

подушки и облегченно откинулся на них. Тихим эхом прозвучали у него в

ушах слова Золотинки: «Лесных гулов и ночных шорохов не бойтесь!

Отдохните до утра!» И он опять сладко заснул.

Мирный сон Мерри огласился урчанием воды: вода тихо чмокала,

обсасывая стены, и разливалась, расползалась вокруг дома темной,

бескрайней стоячей заводью. Вода смачно булькала у стен, медленно и

мутно прибывала, приплескивала. «Я же утону! – подумалось Мерри. – Она

просочится, хлынет, затопит, и я утону». И стал утопать в слизистом иле, вскочил, ударился ногой о твердый плитняк, вспомнил, где он находится, и

снова лег. И не то расслышал, не то припомнил тихие слова: «Двери наши

овевает ветер с холма, а в окна проникает лишь лунный и звездный свет.

Доброй ночи!» Он глубоко вздохнул и погрузился в сон.

Как помнилось Сэму, он-то проспал ночь без просыпу, спал как

бревно, а бревна не просыпаются.

Утро разбудило сразу всех четверых. Том расхаживал по комнате,

прищелкивая, как скворец. Заслышав, что они проснулись, он хлопнул в

ладоши и воскликнул: «Эй! пой! веселись! Пой во весь голос!» Потом