Властелин колец - читать онлайн бесплатно полную версию книги . Страница 346

Мустангрима. А на равнине зоркие конники догоняли и прикалывали

последних беглецов.

Они предали погребению павших друзей и спели над могильным

курганом похвальную песнь их доблести. Потом спалили вражеские трупы

и рассеяли пепел. Тем и кончился набег орков, и ни в Мордоре, ни в

Изенгарде вестей о нем не получили; но дым от кострища вознесся к

небесам, и не одно недреманное око заметило его.

Глава IV

Древень

Между тем хоббиты поспешно и бестолково пробирались напрямик

темной лесной чащобой близ тихоструйной речки к западным горным

склонам, все дальше и дальше уходя в глухую глубину Фангорна.

Становилось не так страшно, и спешить вроде было уже незачем. Однако

же задышка не проходила, а усиливалась, точно не хватало воздуха или

воздух сделался таким, что его не хватало.

В конце концов Мерри потерял всякую прыть.

– Все, больше сил нет, – выговорил он непослушным ртом. – Глоток

бы воздуха!

– Глотнем хотя бы воды, – сказал Пин. – А то у меня глотка совсем

пересохла.

Он спустился к воде по извилистому толстому корню, присел и

зачерпнул пригоршню. Вода струилась чистая и студеная, он никак не мог

нахлебаться. Мерри рядом с ним – тоже. Питье освежило их, и на сердце

полегчало; они посидели на берегу, омывая речной водой измученные ноги

и поглядывая на молчаливые деревья, ряд за рядом возвышавшиеся над

ними, тонувшие в сером сумраке.

– Заблудиться-то пока не успел? – спросил Пин, прислонившись

спиной к могучему стволу. – А то смотри, пойдем обратно по течению и

выйдем, где вошли.

– Оно бы можно, – сказал Мерри, – да на ноги плоха надежда, а тут

еще и дышать нечем.

– Да, тускловато здесь и малость затхловато, – подтвердил Пин. – Мне,

знаешь, припоминаются заброшенные палаты Старинной норы Кролов –

ну, в смиалах. Дворец дворцом, запущенный только, мебель там отродясь

не двигали, как стояла, так и стоит. Говорят, будто жил там сам Старый

Крол, жил и жил, дряхлел вместе с палатами, а потом умер – и никто туда

ни ногой вот уже лет сто. Старик мне доводится прапрадедушкой; дела, сам

понимаешь, давние. Но с этим лесом сравнить – так вчера это было! Ты

только посмотри на лишайник: всюду вырос, все оплел, висит-качается,

точно бородой трясет. Деревья тоже, глянь, в сухой листве: листопадов для

них словно и не бывало! Не прибрано, в общем. Вот уж не знаю, какая

здесь может быть весна, а тем более весенняя уборка.

– Однако же солнце сюда порой заглядывает, – заметил Мерри. –

Помнишь, Бильбо расписывал Лихолесье – так здесь вовсе совсем даже не

то. Там все черно и гадко, там всякая мразь ютится. А здесь тускло, глухо и

одни деревья. Зверья никакого нет, зверье здесь жить не станет, им здесь не

житье.

– И хоббитам не житье, – согласился Пин. – Взять хоть меня, – мне и

идти через Фангорн ох как неохота. Идти миль сто, а есть нечего. Запас у

нас как, имеется?