Властелин колец - читать онлайн бесплатно полную версию книги . Страница 381

дворец – Медусельд. Это столица Теодена, сына Тенгела, властителя

Мустангрима. Хорошо, что мы подоспели к рассвету: вот она, наша дорога.

А ехать надо с оглядкой – время военное, и коневоды-ристанийцы не спят и

не дремлют, мало ли что издали кажется. Не прикасаться к оружию и

держать языки на привязи – это я всем говорю, да и себе напоминаю. Надо,

чтобы нас добром пропустили к Теодену.

Стояло хрустальное утро, и птицы распевали вовсю, когда они

подъехали к реке. Она шумно изливалась в низину, широким извивом

пересекая их путь и унося свои струи на восток, к камышовым заводям

Онтавы. Сырые пышные луговины и травянистые берега заросли ивняком,

и уже набухали, по-южному рано, густо-красные почки. Мелкий широкий

брод был весь истоптан копытами. Путники переправились и выехали на

большую колеистую дорогу, ведущую к крепости мимо высоких курганов у

подошвы горы. Их зеленые склоны с западной стороны подернуло, точно

снегом, звездчатыми цветочками.

– Смотрите, – сказал Гэндальф, – как ярко они белеют! Называются

поминальники, по-здешнему симбельмейны, кладбищенские цветы, и

цветут они круглый год. Да-да, это все могильники предков Теодена.

– Семь курганов слева, девять – справа, – подсчитал Арагорн. – Много

утекло жизней с тех пор, как был воздвигнут золотой чертог.

– У нас в Лихолесье за это время пять сотен раз осыпались красные

листья, – сказал Леголас, – но, по-нашему, это не срок.

– Это по-вашему, а у мустангримцев другой счет времени, – возразил

Арагорн. – Лишь в песнях осталась память о том, как построили дворец, а

что было раньше, уж и вовсе не помнят. Здешний край они называют своей

землей, и речь их стала невнятна для северных сородичей.

Он завел тихую песню на медлительном языке, неведомом ни эльфу,

ни гному, но им обоим понравился ее протяжный напев.

– Послушать, так ристанийское наречие, – сказал Леголас, – и правда

звучит по-здешнему, то красно и раздольно, то жестко и сурово: степь и

горы. Но я, конечно, ничего не понял. Слышится в песне печаль о смертном

уделе.

– На всеобщий язык, – сказал Арагорн, – это можно перевести

примерно так:

Где ныне конь и конный? Где рог его громкозвучащий?

Где его шлем и кольчуга, где лик его горделивый?

Где сладкозвучная арфа и костер, высоко горящий?

Где весна, и зрелое лето, и золотистая нива?

Отгремели горной грозою, отшумели степными ветрами,

Сгинули дни былые в закатной тени за холмами.

С огнем отплясала радость, и с дымом умчалось горе,

И невозвратное время не вернется к нам из-за Моря.

Такое поминанье сочинил давно забытый ристанийский песенник в

честь Отрока Эорла, витязя из витязей: он примчался сюда с севера, и

крылья росли возле копыт его скакуна Феларофа, прародителя нынешних

лошадей Мустангрима. Вечерами, у костров, эту песню поют и поныне.

За безмолвными курганами дорога вкруговую устремилась вверх по

зеленому склону и наконец привела их к прочным обветренным стенам и

крепостным воротам Эдораса.

Возле них сидели стражи, числом более десятка; они тотчас