когда те заявились в Эдорас. Возложив руку на грудь, он низко поклонился.
Потом, словно не замечая мага и его спутников, обратился к Эомеру и
конунгу.
– Добро пожаловать в Изенгард, милостивые государи! – промолвил
он. – Мы тут исполняем должность привратников. Меня лично зовут
Мериадок, сын Сарадока; а мой товарищ по оружию, которого – увы! –
одолела усталость, – тут он отвесил товарищу по оружию хорошего
пинка, – зовется Перегрин, сын Паладина, из рода преславного Крола.
Обиталище наше далеко на севере. Хозяин крепости Саруман – он у себя,
но затворился, видите ли, с неким Гнилоустом, иначе бы, разумеется, сам
приветствовал столь почетных гостей.
– Да уж конечно, приветствовал бы! – расхохотался Гэндальф. – Так
это, значит, Саруман поставил тебя стеречь выломанные ворота и
принимать гостей, если будет тебе под силу оторваться от бутылки и
оставить тарелку?
– Нет, ваша милость, он не изволил на этот счет распорядиться, –
ответствовал Мерри. – Слишком он был занят, извините. К воротам нас
приставил некий Древень, теперешний управляющий Изенгарда. Он-то и
повелел мне приветствовать властелина Ристании в подобающих
выражениях. Надеюсь, я не оплошал?
– А на друзей, значит, плевать, на Леголаса и на меня! – воскликнул
Гимли, которого так и распирало. – Ах вы мерзавцы, ах вы шерстопятые и
шерстолапые лежебоки! Ну и пробежались мы по вашей милости! Двести
лиг по лесам и болотам, сквозь битвы и смерти – и все, чтобы вас догнать!
А вы тут, оказывается, валяетесь-пируете как ни в чем не бывало, да еще
куревом балуетесь! Куревом, это ж подумать только! Вы откуда, негодяи, взяли табак? Ах ты, клещи с молотом, иначе не скажешь! Если я не лопну
от радости и ярости, вот это будет настоящее чудо!
– Хорошо говоришь, Гимли, – поддержал его Леголас. – Однако мне
вот любопытно, откуда они взяли вино.
– Бегать-то вы горазды, только ума не набегаешь, – заметил Пин,
приоткрыв один глаз. – Видите же, сидим мы, победивши, на поле боя, среди всяческой добычи, и еще спрашиваете, откуда взялись эти
заслуженные трофеи!
– Заслуженные? – взъярился Гимли. – Вот уж это никак!
Конники захохотали.
– Сомненья нет, мы свидетели встречи старых друзей, – сказал
Теоден. – Это и есть, Гэндальф, твои пропащие спутники? Да, нынче наши
дни исполнены чудес. Я уж их навидался с тех пор, как покинул Эдорас, а
вот смотрите-ка, опять средь бела дня народец из легенд. Вы кто же, вы, что ли, невысоклики, которых у нас называют хольбитлы?
– Хоббиты, государь, с твоего позволения, – сказал Пин.
– Хоб-биты? – неуверенно повторил Теоден. – Странно изменился ваш
язык; однако же имя это вполне вам подходит. Хоббиты, значит! Нет,
россказни россказнями, а правда их чудней.
Мерри поклонился; Пин встал и последовал его примеру.
– Приятны слова твои, государь, – сказал он. – Надеюсь, что я их
правильно понял. И вот ведь чудо из чудес! В долгом нашем странствии не
встречал я никого, кто бы знал хоть что-нибудь о хоббитах.
– Недаром предки мои родом с севера, – сказал Теоден. – Однако не
буду вас обманывать: мы тоже о хоббитах знаем мало. Всего-то нам
известно, что далеко-далеко, за горами и синими реками, будто бы живут