скрылись за дверцами.
– Там у нас ихняя кладовка, ее, по счастью, не залило, – пояснил Пин,
когда они вернулись с мисками, кружками, плошками, столовыми ножами и
съестными припасами.
– И нечего нос воротить, сударь ты наш Гимли, – сказал Мерри. – Это
тебе не оркская жратва, а самая настоящая людоеда, как говорит Древень.
Хотите вина или, может, пива? Имеется здоровенный бочонок – и недурное,
знаете, пивцо. А это, изволите видеть, отличнейший окорочок. Не угодно
ли поджаренного бекону? С гарниром, правда, плохо: последнюю неделю,
представьте, никакого подвозу не было! Кроме мясного, могу предложить
только хлеб с маслом и медом. Устроит?
– Ай да хоббиты! – сказал Гимли. – На славу задабривают!
Все трое ели так, что за ушами трещало, но и хоббиты от них, как ни
странно, не отставали.
– Хочешь не хочешь, а гостям надо составить компанию, – вздохнули
они, усаживаясь.
– Фу-ты, ну-ты, какие гостеприимные хозяева! – захохотал Леголас. –
Чего дурака-то валяете, не было бы нас, вы бы и друг другу компанию
составили.
– А что, почему бы и нет, – ответствовал Пин. – Орки нас чуть не
уморили, раньше тоже знай пояс подтягивай. Давненько живем впроголодь.
– Изголодались, бедняжки, а по вам и не скажешь, – заметил
Арагорн. – Вид у вас цветущий.
– Да уж, – сказал Гимли, выхлебнув кружку в один глоток и оглядывая
их. – И волосы у вас вдвое гуще и кучерявее, чем прежде, и сами вы, помнится, были пониже – выросли, что ли? Расти-то вам вроде уж
поздновато. Но Древень этот вас, видать, голодом не морил!
– Чего не было, того не было, – признался Мерри. – Но онты – они
только пьют, а ведь иной раз и пожевать что-нибудь не мешает. Даже
путлибы и те приедаются.
– Ах, вы напились воды из онтских родников? – сказал Леголас. –
Тогда все понятно, и Гимли, стало быть, верно углядел. Про чудесные
фангорнские родники у нас и песни поются.
– Я тоже наслышался чудес о тамошних краях, – сказал Арагорн. – И
никогда там не бывал. А вы побывали – вот и рассказывайте сперва об
онтах!
– Онты, они… – начал Пин и осекся. – Они вообще-то совсем разные,
онты. Вот глаза у них у всех – ну, необыкновенные! – Он поискал слов и
махнул рукой. – Да что тут говорить, ведь вы онтов уже видели, хоть и
издали, а они-то вас уж точно видели и донесли, что вы сюда едете. Ладно,
еще насмотритесь на них, тогда, наверно, сами разберетесь.
– Погоди, погоди, ишь расскакался! – сказал Гимли. – Ни складу, ни
ладу. Давай по порядку, с того злосчастного дня, когда все пошло кувырком.
– Можно и по порядку, если времени хватит, – сказал Мерри. – Только
сначала – если вы наелись, конечно, – набьемте трубки и закурим. И
вообразим ненадолго, будто мы, живы-здоровы, вернулись в Пригорье, а то
и в Раздол.
Он достал толстенький кожаный кисет.
– Табачку у нас хоть отбавляй. Набивайте карманы, пока мы добрые.
Поутру был богатый улов – чего тут только не плавает! Пин изловил два