назад галдели почем зря.
– Ну, мне он малость надоел, – сказал Сэм. – Терпел я, терпел – а
теперь хочу перекинуться с ним парой ласковых слов. Удрать-то от него, похоже, все равно не выйдет.
И, надвинув серый капюшон, Сэм бесшумно пополз к утесу.
– Осторожней! – прошептал Фродо, следуя за ним. – Не вспугни его!
Он даром что с виду ледащий, с ним шутки плохи!
Черная ползучая тварь уже спустилась на три четверти, до подножия
утеса оставалось меньше пятидесяти футов. Недвижно притаившись в тени
своего валуна, хоббиты глядели во все глаза. То ли ползти ему стало
трудно, то ли он почему-то встревожился. Донеслось его сопенье, потом он
злобно зашипел, точно выругался, поднял голову и вроде бы сплюнул,
наконец двинулся дальше. И послышался его скрипучий, сиплый голос.
– Ахх, с-с-с! Оссторожно, моя прелессть! Поспешишшь – шею
ссломаешь, а мы же не сстанем ломать шею, да, прелессть? Не сстанем, прелессть, – горлум! – Он снова поднял голову, смигнул и быстро закрыл
глаза. – Нам она ненависстна, – прошипел он. – Мерзкий, мерзкий,
труссливый свет – с-с-с, – она подсматривает за нами, моя прелессть, она
суется нам в глаза.
Он спустился еще ниже, и сиплое бормотанье стало слышно совсем
отчетливо.
– Где же оно, где его спрятали – Прелесть мою, мою Прелесть? Это
наша Прелесть, наша, мы по ней скучаем. Воры, воры, гнусные воришки.
Где они спрятались с моей Прелестью? Презренные! Ненавистные!
– Да, вроде ему невдомек, что мы здесь, – прошептал Сэм. – А что еще
за прелесть? Это он про…
– Ш-ш-ш! – выдохнул Фродо. – Он уж совсем близко, ему теперь и
шепот слышен.
И верно: Горлум опять вдруг замер, и его большая голова на жилистой
шее моталась туда-сюда – видно, прислушивался. Замерцали его бледные
глаза. Сэм затих, только пальцы у него дрожали. С гневом и омерзением он
рассматривал жалкую тварь, а Горлум сполз еще ниже, шипя и
пришептывая.
Он повис у них над головой, футах в двенадцати от земли, на срезе
скалы. Надо было падать либо прыгать – даже Горлум не находил, за что
уцепиться. Видимо, он хотел повернуться ногами книзу, но сорвался,
испустив пронзительный визг и поджавшись, как падающий паук.
Сэм в два прыжка подскочил к утесу и кинулся на лежачего Горлума,
но тот, ушибленный и захваченный врасплох, ничуть не растерялся. Сэм
глазом не успел моргнуть, как его неодолимо оплели длинные, гибкие руки
и ноги, липкие пальцы подобрались к горлу, а острые зубы вонзились в
плечо. Он только и сумел крепко ударить головой в физиономию Горлума.
Горлум зашипел и сплюнул, но хватки не ослабил.
Худо пришлось бы Сэму, будь он один. Но Фродо был тут как тут, с
обнаженным мечом в руке. Он схватил Горлума за редкие сальные космы, запрокинул ему голову, и налитые злобой бледные глаза поневоле
обратились к небу.
– Отпусти его, Горлум! – велел он. – Это меч Терн, ты его уже видел,
он очень острый. На этот раз смотри не уколись. Отпусти, а то глотку
перережу.
Горлум смяк и отвалился дряблой кучей. Сэм встал, держась за
укушенное плечо и сердито глядя на беспомощного врага, с жалким