Но что бы ни случилось близ нашей северной границы, ты, Фродо,
очистился от подозрений. Раз я берусь в наши смутные дни судить о людях
по их лицам и речам, то и с невысокликами, может статься, не ошибусь!
Хотя, – и он наконец улыбнулся, – есть в тебе что-то странное, Фродо, – не
эльфийское ли? И разговор наш куда важней, чем мне показалось сначала.
Мне надлежит отвести тебя в Минас-Тирит к престолу Денэтора. По
справедливости я буду достоин казни, если поступлю во вред своему
народу. Так что нельзя торопиться с решением; а сейчас – в путь без
проволочек.
Он вскочил на ноги и быстро распорядился. Воины его мигом
разбились на мелкие отряды и поисчезали между деревьями и в тени скал.
Вскоре остались только Маблунг и Дамрод.
– Вы, Фродо и Сэммиум, пойдете со мной и моими дружинниками, –
сказал Фарамир. – Все равно дорога на юг для вас пока закрыта. Несколько
дней она вся будет запружена войсками, и после нынешней засады
наблюдение усилят вдесятеро. Да вы сегодня недалеко и ушли бы: вы еле
на ногах держитесь. Мы тоже устали. У нас есть тут тайное прибежище, миль за десять отсюда. Орки и вражеские соглядатаи его еще пока не
разведали, а если и разведают, голыми руками не возьмут: целого войска
будет мало. Там мы отдохнем, и вы тоже. А наутро я решу, что делать
дальше и как быть с вами.
Фродо оставалось лишь принять это настоятельное приглашение. Ведь
и правда, идти через Итилию сразу после вылазки гондорцев стало гораздо
опаснее прежнего.
Они тут же тронулись в путь: впереди – Маблунг и Дамрод, за ними
Фарамир с хоббитами. Мимо пруда, где они купались, вброд через ручей, потом на высокий холм, а оттуда все вниз и вниз, на запад – пологим, тенистым лесным склоном. Фарамир примерился к хоббитский трусце, и
вполголоса шла беседа.
– Мы прервались, – сказал Фарамир, – не только потому, что время не
терпит, как напомнил мне господин Сэммиум, но чтобы не было лишних
ушей, ибо кое-что надо обсудить втайне; я недаром перевел разговор на
судьбу брата, пренебрегши Проклятием Исилдура. Ты о многом умолчал,
Фродо.
– Я не солгал ни словом, хоть сказал и не всю правду, – отозвался
Фродо.
– Я не корю тебя, – сказал Фарамир. – Ты с честью вышел из трудного
испытания, и в уме тебе не откажешь. Однако я вижу и то, что стоит за
твоими речами. С Боромиром дружен ты не был, и расстались вы худо. Он,
видно, нанес обиду – и тебе, и господину Сэммиуму. Я очень любил
Боромира и отомщу за его смерть, но я хорошо его знал. Должно быть, это
случилось из-за Проклятия Исилдура – ведь из-за него распался ваш
Отряд? Мне ясно, что это – могущественный талисман, из тех, какие
порождают распри между соратниками, если верить старинным былям.
Верно ли я угадал?
– Верно, да не совсем, – сказал Фродо. – Распри не было в нашем
Отряде, было сомнение – куда направиться от Привражья. А старинные
были, коли на то пошло, учат нас не ронять лишних слов, когда дело идет
о… талисманах.
– Увы, значит, как я сразу подумал, ссора вышла с одним Боромиром.
Он хотел доставить талисман в Минас-Тирит. Как печально сложилась
судьба: тебе, который видел его последним, зарок смыкает уста, и ты не