Властелин колец - читать онлайн бесплатно полную версию книги . Страница 532

– Да нет, не думаю, – сказал Фродо. – Если даже он что и затевает – а

похоже на то, – ни орки, ни другие рабы Врага тут ни при чем. Зачем бы он

столько дожидался, суетился, волок нас сюда? Он и сам этого края

смертельно боится. Сто раз мог он нас выдать с тех пор, как мы

встретились. Нет, уж ежели он что выкинет, то выкинет на свой манер, тихохонько.

– Как есть вы правы, сударь, – сказал Сэм. – Ну, прыгать от радости я

пока погожу – меня-то он хоть сейчас продаст с потрохами, да еще

приплатит, чтоб купили. Но я и забыл – а Прелесть-то! Нет, с самого начала

у него на лбу было написано: «Отдайте Прелесть бедненькому Смеагорлу!»

И коли он что замышляет, так только в этих видах. Но зачем он сюда нас

приволок – нет, спросите что-нибудь попроще.

– Да он, поди, и сам не знает зачем, – сказал Фродо. – Вряд ли какой-

нибудь замысел удержится в его худой голове. Я думаю, он просто бережет,

как может, свою Прелесть от Врага: ведь если Тот ее заполучит, то и

Горлуму крышка. Ну а уж заодно выжидает удобного случая.

– Ну да, как я и говорил – Липучка и Вонючка, – сказал Сэм. – Но чем

ближе к вражеской земле, тем больше вони от Липучки. Вот помяните мое

слово – если дойдет до дела, до его хваленого перехода, он свою Прелесть

так, за здорово живешь, не отпустит.

– Это еще дожить надо, – сказал Фродо.

– Вот чтоб дожить, и надо ушами не хлопать, – сказал Сэм. –

Прохлопаем, засопим в две дырочки, а Вонючка уж тут как тут. Это я себе

говорю, а вы-то, хозяин, как раз вздремните, порадуйте меня, только ляжьте

поближе. Я вас буду стеречь: вот давайте я вас обниму, и спите себе – кто к

вам протянет лапы, тому ваш Сэм живо голову откусит.

– Спать! – сказал Фродо и вздохнул, точно странник в пустыне при

виде прохладно-зеленого миража. – Смотри-ка, а я ведь и вправду даже

здесь смогу заснуть.

– Вот и спите, хозяин! Положите голову ко мне на колени и спите!

Так и нашел их Горлум через несколько часов, когда он вернулся по

тропке из мрака ползком да трусливой побежкой. Сэм полусидел,

прислонившись щекой к плечу и глубоко, ровно дышал. Погруженный в

сон Фродо лежал головой у него на коленях, его бледный лоб прикрывала

смуглая Сэмова рука, другая покоилась на груди хозяина. Лица у обоих

были ясные.

Горлум поглядел на них, и его голодное, изможденное лицо вдруг

озарилось странным выражением. Хищный блеск в глазах погас; они

сделались тусклыми и блеклыми, старыми и усталыми. Его передернуло,

точно от боли, и он отвернулся, глянул в сторону перевала и покачал

головой едва ли не укоризненно. Потом подошел, протянул дрожащую руку

и бережно коснулся колена Фродо – так бережно, словно погладил. Если бы

спящие могли его видеть, в этот миг он показался бы им старым-престарым

хоббитом, который заждался смерти, потерял всех друзей и близких и едва-

едва помнил свежие луга и звонкие ручьи своей юности, – измученным, жалким, несчастным старцем.

Но от его прикосновения Фродо шевельнулся и тихо вскрикнул во сне,

а Сэм тут же открыл глаза и первым делом увидел Горлума, который «тянул

лапы к хозяину»: так ему показалось.

– Эй ты! – сурово сказал он. – Чего тебе надо?

– Ничего, ничего, – тихо отозвался Горлум. – Добренький хозяин!

– Добренький-то добренький, – сказал Сэм. – А ты чего мухлюешь,