Властелин колец - читать онлайн бесплатно полную версию книги . Страница 630

замыслы я разгадал. Думаешь, я не знаю, что ты строго-настрого велел

этому вот невысоклику держать язык за зубами? Что ты приставил его

шпионить за мной у меня во дворце? Однако же я выведал у него всю

подноготную про всех твоих спутников. Так-то! Ты, значит, левой рукою

подставлял меня, точно щит, заслоняясь от Мордора, а правой манил сюда

северного Следопыта, чтобы посадить его на великокняжеский престол!

Нет, Митрандир, или Гэндальф, или как тебя там! Я – наместник,

поставленный потомком Анариона, и негоже мне становиться слабоумным

прислужником какого-то выскочки. Если даже он и впрямь наследник, то

всего лишь дальний наследник Исилдура. Что мне до этого последыша

захудалого рода, давным-давно лишенного власти и достоинства?

– А будь воля твоя, чего бы ты хотел? – спросил Гэндальф.

– Я хочу, чтобы все и дальше оставалось так, как было при мне, –

отвечал Денэтор, – как было исстари, со времен моих далеких предков: хочу править Гондором в мире и покое – и чтобы мне наследовал сын, который будет сам себе хозяином, а не подголоском чародея. Если же мне в

этом отказано судьбою, то я не хочу ничего — ни униженной жизни, ни

умаленной любви, ни попранной чести.

– Не пойму я, как это возвращенье законного Государя унижает,

умаляет и бесчестит верного наместника, – сказал Гэндальф. – Да и сын

твой пока что жив – ты не вправе решать за него.

При этих словах глаза Денэтора запылали пуще прежнего: он взял

камень под мышку, выхватил кинжал и шагнул к ложу. Но Берегонд

бросился вперед и заслонил Фарамира.

– Ах, вот как! – воскликнул Денэтор. – Мало тебе украсть у меня

половину сыновней любви, ты еще и слуг моих соблазнил, и теперь у меня

нет сына. Но в одном ты не властен мне помешать: я умру, как должно!.. Ко

мне! – приказал он слугам. – Ко мне, кто из вас не предатели!

И двое из них взбежали к нему по ступеням. Он выхватил факел у

первого и ринулся назад, в склеп. Гэндальф не успел остановить его: поленья с треском вспыхнули, взвилось и загудело пламя.

А Денэтор одним прыжком вскочил на стол, поднял свой жезл,

лежавший в изножье, и преломил его о колено. Потом он швырнул обломки

в костер, поклонился – и лег навзничь, обеими руками прижимая к груди

палантир. Говорят, если кому случалось потом заглянуть в этот Зрячий

Камень и если не был он наделен особой властью подчинять себе

палантиры, то видел в нем лишь скрюченные старческие руки,

обугливающиеся в огне.

Негодуя и скорбя, Гэндальф отступил и затворил двери. Он молча

стоял в раздумье у порога: все слушали завыванье пламени, доносившееся

из склепа. Потом раздался страшный выкрик, и больше на земле Денэтора

не видели и не слышали.

* * *

– Таков был конец Денэтора, сына Эктелиона, – промолвил Гэндальф и

обернулся к Берегонду и к застывшим в ужасе слугам. – И вместе с ним

навеки уходит в прошлое тот Гондор, в котором вы жили: к добру ли, к худу

ли это, но дни его сочтены. Здесь пролилась кровь, но вы отриньте всякую

злобу и не помышляйте о мести: вашей вины в том нет, это лиходейские

козни. Даже верность присяге может оказаться пагубной, запутать в хитрых

сетях Врага. Подумайте вы, верные слуги своего господина, слепо ему

повиновавшиеся: ведь если бы не предательство Берегонда, то Фарамир,

верховный начальник стражи Белой Башни, сгорел бы вместе с отцом.

Унесите погибших товарищей с этой злосчастной улицы Безмолвия. А