Властелин колец - читать онлайн бесплатно полную версию книги . Страница 721

– Ну и чудеса! Даже не верится! Про что бишь вы рассказывали?

Они припоминали, на каком месте он заснул, и рассказ повторялся. Не

пришлось повторять только рассказ о коронации и свадьбе Арагорна: это он

выслушал, не смыкая глаз.

– Ну, меня, конечно, чуть не силком тащили на эту свадьбу, – сказал

он. – И я ее давно дожидался. Но как нарочно – впору выезжать, а тут дела,

дела, бросай все, поди укладывайся, нет уж.

Прошло недели две, Фродо, взглянув поутру в окошко, увидел, что

ночью был мороз: паутинки осеребрились. Стало быть, время ехать, надо

прощаться с Бильбо. После дивного, невиданного лета наступила тихая и

ясная осень, но в октябре все равно хлынут дожди и задуют ветры. А от

Раздола до Хоббитании путь не близкий. Да и не в погоде, конечно, было

дело: просто он вдруг почуял, что больше медлить никак нельзя. Сэм тоже

растревожился, как раз накануне он сказал:

– Вот ведь, сударь, где мы только не побывали, всякого навидались, а

здесь все равно какое-то главное, что ли, место. Тут всего, понимаете, есть

понемногу: и тебе Хоббитания, и Златолесье, и Гондор с княжескими

дворцами, гостиницами, лугами, полями и горами – словом, чего душа

пожелает. И все-таки не пора ли нам отсюда, а? По правде говоря, Жихарь

мой у меня, хоть ты что, из головы нейдет.

– Да, Сэм, всего-всего здесь есть понемногу, только нет Моря, –

отвечал Фродо и повторил про себя: «Только Моря нет».

В тот день Фродо переговорил с Элрондом, и решено было, что они

отправятся в путь наутро. И Гэндальф сказал, им на радость:

– Поеду-ка я с вами, хотя бы до Пригорья: мне с Наркиссом надо

повидаться.

На ночь глядя они пошли прощаться с Бильбо.

– Ну, раз надо, так надо, – сказал он. – Жаль, конечно: тоскливо мне

будет без вас, я уж привык, что вы тут неподалеку. Но что-то меня все

время в сон клонит.

И он подарил Фродо свою мифрильную кольчугу и Терн, забыв, что он

их давно уж ему подарил, а потом отдал ему на придачу три книги

преданий и песен, плод многолетнего труда; листы были тесно исписаны

его мелким почерком, и на малиновых обложках красовались ярлыки:

«Перевод с эльфийского Б.Т.». Сэму он вручил мешочек с золотом.

– Едва ли не все, что осталось из-под Смауга, – сказал он. – Коли

жениться надумаешь – вот оно и кстати.

Сэм покраснел.

– А вам, голубчикам, мне подарить нечего, – обратился Бильбо к

Мерри и Пину. – Примите-ка в подарок добрый совет.

Добрых советов он надавал кучу с лишним и завершил свою долгую

речь по-хоббитски.

– Вы только не очень-то высовывайтесь, а то, чего доброго, получите

по носу! И растете вы чересчур: больно дорого вам станет обуваться-

одеваться.

– Сам-то ты решил ведь обогнать Старого Крола, – сказал Пин. – Вот и

мы хотим натянуть нос Бандобрасу Быкобору.

Бильбо рассмеялся и вынул из кармана две тонко расписанные по

серебру трубки с жемчужными мундштуками.

– Эльфийская работа, но я же теперь не курю, – вздохнул он. – Как