Все, я вижу, только и делают, что укрываются, хотят отсидеться, а это
бандитам как раз на руку. Нагрянут целой оравой, окружат нас и возьмут
измором либо выкурят. Нет, надо действовать немедля.
– Немедля – это как? – спросил Пин.
– Да поднимать мятеж! – сказал Мерри. – Поставить на ноги всю
Хоббитанию! Ведь новые порядки поперек горла всем, кроме двух, ну, трех
негодяев да двух десятков олухов, которые не прочь поважничать и знать не
желают, чем дело пахнет. Хоббиты вообще чересчур привыкли
благоденствовать, потому и растерялись. А только поднеси уголек – и
вспыхнет, что твоя скирда: подручные Генералиссимуса это нутром чуют.
Чтоб земля у них под ногами не загорелась, надо мигом расправиться с
нами, так что времени у нас в самый обрез. Сэм, ты и правда скачи-ка к
усадьбе Кроттона. Хоббит он матерый, все его уважают. Давай, давай! А я
пока потрублю в ристанийский рог – ох, они здесь такой музыки в жизни
своей не слыхали!
Они отъехали к сельской площади, Сэм свернул на юг и галопом
помчал по проулку к дому Кроттонов. Внезапно и звонко запел рог,
надрывая вечернюю тишь. Раскаты его огласили холмы и поле, и призыв
был такой властный, что Сэм чуть не поскакал назад. Пони вздыбился и
заржал.
– Ладно, Билли, ладно! – крикнул Сэм. – Скоро вернемся.
А Мерри тем временем затрубил иначе, и разнесся по дальней
окрестности старинный трубный клич Забрендии:
ВСТАВАЙ! ВСТАВАЙ! НАПАСТЬ! ПОЖАР! ВРАГИ!
ПОЖАР! ВРАГИ! ВСТАВАЙ! ВСТАВАЙ! ГОРИМ!
Сэм заслышал позади шум, гам и хлопанье дверей. Впереди в
сумерках вспыхивали окна, лаяли собаки, разносился топот. У конца
проулка он чуть не наехал на фермера Кроттона и трех его сыновей:
Малыша Тома, Джолли и Ника – бежали они со всех ног, каждый с
топором, и встали стеною.
– Не, ребята, он не из тех! – услышал Сэм. – По росту вроде бы хоббит,
только одет не по-нашему. Эй! – крикнул фермер. – Ты кто, и почему такой
шум подняли?
– Да я Сэм, Сэм Скромби. Я вернулся!
Старик Том Кроттон подошел и пригляделся.
– Ишь ты! – сказал он. – Голос какой был, такой остался, и мордоворот
не хуже прежнего. Как есть Сэм. Но прости, уж извини, я бы тебя на улице
не признал. Сразу видать, из чужих краев. А говорили, тебя и в живых нет.
– Это все вранье! – сказал Сэм. – И я живой, и господин Фродо тоже.
Он здесь, неподалеку, со своими друзьями, оттого и шум. Они Хоббитанию
берут за жабры. Хотим разделаться с бандитской сволочью и уж заодно с
Генералиссимусом. Начали, посмотрим, как будет.
– Хорошо будет! – обрадовался фермер Кроттон. – Ну, хоть началось
наконец! У меня весь год руки чесались, да народишко у нас квелый. А тут,
понимаешь, жена, да еще ведь и Розочка. С этих мерзавцев станется и
женщин обидеть. Ладно, ребята, бегом марш! Приречье начало! Уж мы-то
не отстанем!
– А госпожа Кроттон и Розочка? – спросил Сэм. – Их ведь одних
оставлять не годится.