– То-то и оно, что нет, – сказал Кроттон. – В Длиннохвостье и возле
Сарнского Брода много, я слышал, их болтается, да и в Лесном Углу тоже.
И возле Главного Перекрестка ихние бараки. А около Исправнор – это у
них так теперь называются наши землеройские норы – их считай – не
перечтешь. Во всей Хоббитании сотни три наберется, но вряд ли больше.
Возьмемся – одолеем.
– Как у них с оружием? – спросил Мерри.
– Какое ни на есть: кнуты, ножи и дубинки, этого им хватало, а
другого мы покамест не видели, – отвечал фермер Кроттон. – Но ежели
дойдет до настоящей драки – небось у них там и еще чего-нибудь найдется,
луки-то уж точно. Двух-трех наших они подстрелили.
– Слыхал, Фродо? – повернулся к нему Мерри. – Я же говорю, драки
не миновать. Но заметь: убитым они открыли счет.
– Ну, не совсем-то, – замялся старый Кроттон. – Стрелять мы первые
начали, Кролы то есть. Папаша ваш, господин Перегрин, Лотто этого на дух
не переносит и прямо сразу сказал, что ежели кому-нибудь зачем-нибудь
нужен какой бы то ни было генералиссимус, то он у нас и так есть –
законный Хоббитан, а не какой-то выскочка. Лотто послал целую ватагу
Больших Начальников усмирять его, да куда там! В Зеленых Холмах
глубокие норы, рядом Преогромные Смиалы; какая же Громадина полезет
туда на свою голову?! Им и вообще Кролы велели убираться подобру-
поздорову и носа близко не казать. Те не послушались, и Кролы троих
подстрелили – за разбой и грабеж. Бандиты, конечно, озлобились и нынче в
оба глаза стерегут Укролье: ни туда, ни оттуда никому ходу нет.
– Ай да Кролы! – воскликнул Пин. – Ну теперь-то надо кому-нибудь
туда пробраться, и кому, как не мне, я-то Смиалы знаю как свои пять
пальцев. Кто со мной в Кролы?
Он отобрал с полдюжины охотников; все верхами на пони.
– До скорого свидания! – крикнул он. – Всего-то здесь полем миль
четырнадцать! Ждите к утру: приведу вам крольское ополчение.
Они скрылись в густеющих сумерках; толпа радостно голосила им
вослед, а Мерри протрубил в рог.
– И все-таки, – упорно повторил Фродо, – лучше бы никого не убивать,
даже охранцев, разве что придется поневоле.
– Еще бы не придется! – сказал Мерри. – Они как раз к нам, того и
гляди, пожалуют из Норгорда, и боюсь, что не для переговоров. Попробуем
обойтись миром, но приготовимся к худшему. У меня есть свой план.
– Вот и ладно, – сказал Фродо. – Давай распоряжайся.
В это время подбежали хоббиты-дозорные с Норгордской дороги.
– Идут! – объяснили они. – Двадцать с лишним. И еще двое побежали
на запад.
– Это они к Перекрестку, – пояснил Кроттон, – за подкреплением. Ну,
дотуда добрых пятнадцать миль, да и оттуда не меньше. Пока подождем
огорчаться.
Мерри пошел отдавать приказы. Фермер Кроттон отправил по домам
женщин, детей и прочую молодежь; остались и укрылись за плетнями
только хоббиты постарше, все с оружием. Едва улица опустела, как
послышались громкие голоса и тяжелая поступь. Громилы подошли
гурьбою и при виде наспех поставленного хлипкого шлагбаума дружно