Властелин колец - читать онлайн бесплатно полную версию книги . Страница 743

Фродо. – Но я, видите, вернулся и уж постараюсь привести что можно в

порядок.

– Золотые ваши слова! – объявил Жихарь. – Сразу видно, что господин

Фродо – хоббит породистый, не то что иные-прочие, каким и фамилию-то

эту незачем трепать, извините за простоту. Да, а что мой Сэм – вы им, стало

быть, довольны и вел он себя как следовает?

– Более чем доволен, господин Скромби, – отвечал Фродо. – Поверите

ли, он теперь знаменит во всем Средиземье, и о нем слагают песни от Моря

досюда и за Великой Рекой.

Сэм покраснел и благодарно взглянул на Фродо, потому что глазки

Розочки сияли и лицо ее озарилось нежной улыбкой.

– Верится, что и говорить, с трудом, – сказал Жихарь, – зато сразу

видно, что мотался парень невесть где. У него же вроде жилетка была –

куда она подевалась? А то ведь железа на себя сколько ни напяль – в голове

не прибавится, даром что брюхо блестит.

Спозаранку чада, домочадцы и все гости фермера Кроттона были на

ногах. Ночь прошла спокойно, однако впереди ничего хорошего не

ожидали: тревожный будет денек.

– Возле Торбы-то охранцев вроде бы не осталось, – сказал Кроттон, – а

с Перекрестка, того и гляди, все пожалуют скопом.

Позавтракали, и прискакал гонец из Укролья, веселый, радостный.

– Хоббитан у нас и тех, кто не спал, разбудил, – сказал он, – пожар, да

и только. Охранцы, которые остались живы, все побежали на юг,

наперехват. А все остальные, сколько их там набралось, едут в ополчении

господина Перегрина.

Другая новость была похуже. Мерри, который всю ночь глаз не

сомкнул, явился часам к десяти.

– Большой отряд за четыре примерно мили, – сказал он. – С

Перекрестка, и по дороге поднабрали. Их сотня с лишним, идут и жгут. Вот

гады!

– Да, эти уж точно не для разговора, эти идут убивать нашего брата, –

заметил фермер Кроттон. – Если из Кролов не подоспеют ко времени, то

лучше нам спрятаться и стрелять без лишних слов. Да, господин Фродо, хочешь не хочешь, придется подраться.

Но из Кролов подоспели ко времени. Пин уже въезжал в село во главе

сотни отборных ополченцев из Укрольных Низин и с Зеленых Холмов.

Теперь у Мерри хватало взрослых ратников, чтобы разделаться с

охранцами. Разведчики доложили, что бегут они плотной толпой: знают

небось, что округа охвачена мятежом, и хотят поскорее загасить и

беспощадно вытоптать очаг мятежа в Приречье. Злобищи-то у них хватало,

но в военном деле главари, видать, ничего не смыслили: ни застав у них не

было, ни дозоров. Мерри быстро раскинул умом.

Охранцы протопотали по Восточному Тракту и с ходу свернули на

Приречный, на склон, где по обочинам дороги высились крутые откосы с

живыми изгородями поверху. За поворотом, футов за шестьсот от Тракта, пути дальше не было, его преграждали навороченные в три роста телеги. А

вверху, за откосами, стеной стояли хоббиты. Позади другие хоббиты мигом

нагромоздили телеги, спрятанные в поле; отступления тоже не получалось.

И сверху прозвучал голос.

– Вы, простите, попали в засаду, – сказал Мерри. – Как и ваши

приятели из Норгорда: один мертвый, другие сидят под стражей. А ну, бросай оружие! Потом двадцать шагов назад и сесть, не двигаться! А кто

двинется – тут ему и конец!