Властелин колец - читать онлайн бесплатно полную версию книги . Страница 87

спрашивай! Скорее! – Они взбежали по дорожке наверх, оглянулись на

туманный берег и ничего не увидели.

– Спасибо, хоть лодок больше нет на западном берегу! – сказал

Фродо. – А верхом можно переправиться?

– До Брендидуимского моста миль двадцать – разве что вплавь, –

сказал Мерри. – Только я в жизни не слыхал, чтобы здесь на лошадях

переплывали реку. А кто верхом-то?

– Потом скажу. Когда дверь запрем.

– Потом так потом. Вы с Пином дорогу знаете: я тогда на пони к

Толстику – вас небось еще ужином корми.

– Мы вообще-то поужинали у Бирюка, – сказал Фродо, – но можем и

еще раз.

– Вот обжоры! Давай корзину! – потребовал Мерри и скрылся в

темноте.

До Кроличьей Балки было не так уж близко. Они оставили по левую

руку Косую Гору с Хороминами и вышли на дорогу – главную, от

Брендидуимского моста на юг. Полмили к мосту – и они свернули вправо;

еще миля-другая проселком – и подошли к узким воротам в частой ограде.

Дом стоял в стороне от прочих – за то и был выбран, – длинный,

приземистый, с дерновой крышей, пучеглазыми оконцами и большой

круглой дверью.

От ворот шли в темноте по мягкой зеленой тропке: ни луча не

пробивалось из-за ставен. Фродо постучался; отворил Толстик Боббер, и

домашний свет озарил крыльцо. Они проскользнули внутрь, задвинули все

засовы и оказались в просторной прихожей с дверями по обеим сторонам.

Напротив был коридор в глубь дома. Из коридора появился Мерри.

– Ну, что скажете? – спросил он. – Мы хоть и на скорую руку, но

постарались, чтобы все было как дома. А ведь приехали-то вчера вечером –

такой был ералаш!

Фродо огляделся. И правда как дома. Его любимые вещи – любимые

вещи Бильбо, если на то пошло, – все нашли свои места, словно в Торбе.

Приятно, уютно, спокойно – и ему мучительно захотелось остаться здесь, чтобы здесь и кончить свои дни. Друзья для него так старались, а он…

Фродо снова испуганно подумал: «Как же им объяснить, что я скоро уйду,

очень скоро, сейчас – нет, завтра. И объяснения не отложишь».

– Удивительно! – воскликнул он, сглотнув трудный комок. – Точно

никуда и не уезжал.

Они скинули мешки и повесили плащи. Мерри повел их по коридору и

отворил дверь в дальнем конце. Оттуда сверкнул огонь и пахнуло паром.

– Неужели баня? – восхитился Пин. – Ай да Мериадок!

– Чья очередь? – спросил Фродо. – Сначала кто старше или кто

быстрее? Вы так и так второй, сударь мой Перегрин.

– А ну-ка прекратите! – одернул их Мерри. – Ишь надумали – начинать

новое житье со свары! Чтоб вы знали, так там три ушата и котел кипятку.

Кстати – может, пригодятся – полотенца, мыло и прочее. Обливайтесь и

отмывайтесь, да поживей!

Мерри с Толстиком отправились на кухню довершать приготовления к

ночному ужину. Через коридор из умывальной наперебой доносились

обрывки песен, галдеж и плеск. Потом все перекрыл голос Пина: тот

горланил излюбленную банную песню Бильбо:

Эй, пой! Окатись Горячей Водой!