Властелин колец - читать онлайн бесплатно полную версию книги . Страница 94

спешился и отпер их, а когда все прошли – захлопнул. Ворота сомкнулись,

и зловеще клацнул запор.

– Ну вот! – сказал Мерри. – Путь назад закрыт. Прощай, Хоббитания,

перед нами Вековечный Лес.

– А про него правду рассказывают? – спросил Пин.

– Смотря что рассказывают, – отвечал Мерри. – Если ты про те

страсти-мордасти, какими Толстика пугали в детстве, про леших, волков и

всякую нечисть, то вряд ли. Я в эти байки не верю. Но Лес и правда чудной.

Все в нем какое-то настороженное, не то что в Хоббитании. Деревья здесь

чужаков не любят и следят-следят-следят за ними во все… листья, что

ли? – глаз-то у них нет. Днем это не очень страшно, пусть себе следят.

Бывает, правда, иногда – одно ветку на тебя обронит, другое вдруг корень

выставит, третье плющом на ходу оплетет. Да это пустяки, а вот ночью, мне

говорили… Сам-то я ночью был здесь раз или два, и то на опушке. Мне

казалось, будто деревья шепчутся, судачат на непонятном языке и сулят

что-то недоброе; ветра не было, а ветки все равно колыхались и шелестели.

Говорят, деревья могут передвигаться и стеной окружают чужаков. Когда-то

они даже к Городьбе подступали: появились рядом с нею, стали ее

подрывать и теснить, клонились на нее сверху. Тогда хоббиты вышли,

порубили сотни деревьев, развели большой костер и выжгли вдоль

Городьбы широкую полосу. Лес отступил, но обиды не забыл. А полоса и

сейчас еще видна – там, немного подальше в Лесу.

– Деревья – и всё? – опять спросил Пин.

– Да нет, еще водятся будто бы разные лесные чудища, – ответил

Мерри, – только не тут, а в долине Ветлянки. Но тропы и здесь кто-то

протаптывает: зайдешь в Лес, а там, откуда ни возьмись, тропа, и вдобавок

неверная – леший ее знает, куда поведет, да каждый раз по-разному. Тут

раньше была одна неподалеку, хотя теперь, может, и заросла, – большая

тропа к Пожарной Прогалине, и за ней маленькая тропка вела наискось, примерно в нужную сторону, на северо-восток. Авось разыщу.

Из нескончаемого оврага вывела наверх, в Лес, еле заметная дорожка,

вывела и тут же исчезла. Въезжая под деревья, они оглянулись: позади

смутной полосой чернела Городьба – вот-вот скроется из виду. А впереди

были только стволы и стволы, впрямь и вкривь, стройные и корявые,

гладкие и шишковатые, суковатые и ветвистые, серо-зеленые, обомшелые,

обросшие лишайником.

Не унывал один Мерри.

– Ты ищи, ищи свою большую тропу, – хмуро понукал его Фродо. –

Того и гляди, растеряем друг друга или все вместе заплутаемся!

Пони наудачу пробирались среди деревьев, осторожно ступая между

извилистыми, переплетающимися корнями. Не было никакого подлеска,

никакого молодняка. Пологий подъем вел их в гору, и деревья нависали все

выше, темнее, гуще. Стояла глухая тишь; иногда по неподвижной листве

перекатывалась и шлепалась вниз набрякшая капля. Ветви словно замерли,

ниоткуда ни шелеста; но хоббиты понимали, что их видят, что их

рассматривают – холодно, подозрительно, враждебно. Причем все

враждебнее да враждебнее: они то и дело судорожно оборачивались и

вскидывали головы, точно опасаясь внезапного нападения. Тропа не

отыскивалась, деревья заступали путь, и Пин вдруг почувствовал, что

больше не может.

– Ой-ой-ой! – жалобно закричал он во весь голос. – Я ничего худого не