Трое в лодке, не считая собаки - читать онлайн бесплатно полную версию книги . Страница 7

судно начинает качать, тоже раскачиваетесь, чтобы сохранить равновесие.

Когда поднимается нос парохода, вы наклоняетесь вперед и почти касаетесь

собственным носом палубы, а когда поднимается корма, вы откидываетесь

назад. Все это прекрасно на час или на два, но нельзя же качаться взад и

вперед неделю!

Джордж сказал:

– Поедем вверх по реке.

Он пояснил, что у нас будет и свежий воздух, и моцион, и покой.

Постоянная смена ландшафта займет наши мысли (включая и те, что найдутся

в голове у Гарриса), а усиленная физическая работа вызовет аппетит и

хороший сон.

Гаррис сказал, что, по его мнению, Джорджу не следует делать ничего

такого, что укрепляло бы его склонность ко сну, так как это было бы

опасно. Он сказал, что не совсем понимает, как это Джордж будет спать еще

больше, чем теперь, ведь сутки всегда состоят из двадцати четырех часов

независимо от времени года. Если бы Джордж действительно спал еще больше,

он с равным успехом мог бы умереть и сэкономить таким образом деньги на

квартиру и стол.

Гаррис добавил, однако, что река удовлетворила бы его «на все сто». Я не

знаю, какие это «сто», но они, видимо, всех удовлетворяют, что служит им

хорошей рекомендацией.

Меня река тоже удовлетворяла «на все сто», и мы с Гаррисом оба сказали,

что Джорджу пришла хорошая мысль. Мы сказали это с таким выражением, что

могло показаться, будто мы удивлены, как это Джордж оказался таким умным.

Единственный, кто не пришел в восторг от его предложения, – это

Монморенси. Он никогда не любил реки, наш Монморенси.

– Это все прекрасно для вас, друзья, – говорил он. – Вам это нравится, а

мне нет. Мне там нечего делать. Виды – это не по моей части, а курить я

не курю. Если я увижу крысу, вы все равно не остановитесь, а если я

засну, вы, чего доброго, начнете дурачиться на лодке и плюхнете меня за

борт. Спросите меня, и я скажу, что вся эта затея – сплошная глупость.

Однако нас было трое против одного, и предложение было принято.

Глава вторая

Мы вытащили карты и наметили план.

Было решено, что мы тронемся в следующую субботу от Кингстона. Я

отправлюсь туда с Гаррисом утром, и мы поднимем лодку вверх до Чертси, а

Джордж, который может выбраться из Сити только после обеда (Джордж спит в

каком-то банке от десяти до четырех каждый день, кроме субботы, когда его

будят и выставляют оттуда в два), встретится с нами там.

Где мы будем ночевать – под открытым небом или в гостиницах?

Я и Джордж стояли за то, чтобы ночевать на воздухе. Это будет, говорили

мы, так привольно, так патриархально…

Золотое воспоминание об умершем солнце медленно блекнет в сердце

холодных, печальных облаков. Умолкнув, как загрустившие дети, птицы

перестали петь, и только жалобы болотной курочки и резкий крик коростеля

нарушают благоговейную тишину над пеленою вод, где умирающий день

испускает последнее дыхание.

Из потемневшего леса, подступившего к реке, неслышно ползут призрачные

полчища ночи – серые тени. Разогнав последние отряды дня, они бесшумной,

невидимой поступью проходят по колышущейся осоке и вздыхающему камышу.