химиком,
натуралистом,
психологом,
астрологом, алхимиком, металлургом, фокусником,
толкователем тайн всех магов и чародеев, а также
разъяснены темные суждения всевозможных наук и
искусств — простых, сложных, практических и т. д. и
т. п.» Уф! Ей-богу, голова у меня — как у попа! Все слова
помню, хоть и ни черта в них не понял.
Эльмира
внимательно
разглядывала
свой
почерневший от иода палец, словно пыталась понять —
чей он.
— Клара Гудуотер, — бормотала она.
— Я ей отдал книгу, а она поглядела мне прямо в
глаза и говорит: «Ну, теперь-то я стану заправской
колдуньей. В два счета получу диплом и открою дело.
Буду колдовать молодым и старым, большим и малым,
оптом и в розницу». Тут она вроде засмеялась, уткнулась
носом в книгу, да так и ушла в дом.
Эльмира оглядела царапину на локте, опасливо
потрогала языком расшатавшийся зуб.
Хлопнула дверь. Том Сполдинг, который в это время
стоял на коленях на лужайке перед домом Эльмиры
Браун, поднял голову. Он долго бродил по соседству,
смотрел, как поживают в разных кучах муравьи, и вдруг
наткнулся на отличный, просто редкостный муравейник
с
широченным
входом;
здесь
так
и
сновали
всевозможные огненно-рыжие муравьи, одни мчались во
весь дух, другие выбивались из сил, волоча свою ношу —
клочок мертвого кузнечика или крошку какой-нибудь
пичуги. И вдруг — хлоп! — на крыльцо выскочила миссис
Браун; стоит, и вид у нее такой, будто она вот-вот
упадет — похоже, она только сейчас обнаружила, что
земля мчится в космическом пространстве со скоростью
шестьдесят триллионов миль в секунду. А позади нее
стоит мистер Браун, уж этот-то не знает никаких миль в
секунду, а хоть бы и знал, так ему наверняка на это
наплевать.
— Эй, Том, — позвала миссис Браун, — мне нужна
моральная поддержка и ты будешь мне вместо