Вино из одуванчиков - читать онлайн бесплатно полную версию книги . Страница 70

девочки, а она их просто украла. Спасибо! — еще раз

крикнула Элис.

Миссис Бентли кричала, звала, но они исчезли, точно

мотыльки в ночи.

— Простите, — сказал Том. Он снова стоял на

лужайке и глядел на миссис Бентли. Потом и он ушел.

«Они унесли мое колечко, и мою гребенку, и

фотографию, — думала миссис Бентли; она стояла на

крыльце и вся дрожала. — И ничего не осталось, совсем

ничего! Ведь это была часть моей жизни!»

Ночью, лежа среди своих сундуков и безделушек,

она долгие часы не смыкала глаз. Она обводила

взглядом тщательно сложенные в стопки лоскуты,

игрушки и страусовые перья и говорила вслух:

— Да полно, мое ли все это?

Может быть, просто старуха пытается уверить себя,

что и у нее было прошлое? В конце концов, что минуло,

того больше нет и никогда не будет. Человек живет

сегодня. Может, она и была когда-то девочкой, но

теперь это уже все равно. Детство миновало, и его

больше не вернуть.

В комнату дохнул ночной ветер. Белая занавеска

трепетала на темной трости, что стояла у стены рядом

со всякой всячиной, копившейся долгие годы. Порыв

ветра качнул трость, и она с негромким стуком упала

прямо в пятно лунного света на полу. Сверкнул золотой

набалдашник. Это была парадная трость ее покойного

мужа. Казалось, он указывает ею сейчас на миссис

Бентли, как это бывало, когда они — очень редко! —

ссорились и он увещевал ее своим мягким, печальным и

рассудительным голосом.

— Дети правы, — сказал бы он ей. — Они у тебя ни

чего не украли, дорогая. Все это уже не принадлежит

тебе. Оно принадлежало той, другой тебе, и это было

так давно.

Господи, подумала миссис Бентли. И тут, словно

зашипел валик старинного фонографа под стальной

иголкой, она ясно услышала свой разговор с мужем.

Мистер Бентли, такой подтянутый, даже немного

чопорный, с розовой гвоздикой на безукоризненном

лацкане, говорил ей:

— Дорогая, ты никак не можешь понять, что время

не стоит на месте. Ты всегда хочешь оставаться такой,

какой была прежде, а это невозможно: ведь сегодня ты

уже не та. Ну зачем ты бережешь эти старые билеты и

театральные программы? Ты потом будешь только

огорчаться, глядя на них. Выкинь-ка их лучше вон.

Но миссис Бентли упрямо хранила все билеты и

программы.

— Это не поможет, — говорил мистер Бентли,