Гордость и предубеждение - читать онлайн бесплатно полную версию книги . Страница 105

Шарлотта явно была опечалена отъездом гостей, она и виду не показала, что нуждается в их

сочувствии. Дом и хозяйство, церковный приход и птичник, а также все, что с этим связано, еще

не утратили для нее своего очарования.

Карета была наконец подана, багаж – привязан снаружи, свертки – рассованы внутри, и

было объявлено, что все готово к отъезду. После нежного прощания с подругой Элизабет

направилась к экипажу в сопровождении мистера Коллинза, который, пока они шли по саду,

попросил засвидетельствовать свое искреннее уважение ее семье вместе с благодарностью за

гостеприимство, оказанное ему в Лонгборне прошедшей зимой, и поклонами, увы, незнакомым

ему мистеру и миссис Гардинер. Затем он помог ей усесться в экипаж. Мария последовала за

ней, и дверца уже было почти закрылась, когда мистер Коллинз внезапно с некоторым ужасом

вспомнил, что отъезжающие ничего не попросили передать дамам из Розингса.

– Впрочем, – добавил он, – вы, разумеется, желали бы, чтобы я передал им ваше нижайшее

почтение вместе с глубокой благодарностью за оказанное вам гостеприимство?

Элизабет не имела против этого никаких возражений, после чего дверце наконец дали

захлопнуться, и карета тронулась.

– Боже ты мой! – воскликнула Мария после нескольких минут молчания. – Кажется, будто

мы только день или два назад сюда приехали. А как много за это время произошло разных

событий!

– В самом деле, порядочно, – со вздохом подтвердила ее спутница.

– Подумать только, мы девять раз обедали в Розингсе! Да еще два раза пили там чай!

Сколько мне придется об этом рассказывать!

Элизабет добавила про себя: “И сколько мне придется скрывать!”

В дороге они почти все время молчали. Без всяких происшествий через четыре часа после

отъезда из Хансфорда они подъехали к дому мистера Гардинера, где им предстояло провести

несколько дней.

Джейн выглядела неплохо, а в ее душевном состоянии Элизабет не могла разобраться из-за

множества развлечений, о которых позаботилась для них миссис Гардинер. Но сестры

возвращались теперь вместе в Лонгборн, и там у Элизабет должно было найтись для

наблюдений вполне достаточно времени.

Ей потребовалось некоторое усилие, чтобы сдержаться и не рассказать Джейн еще до

приезда в Лонгборн о предложении мистера Дарси. Поразительная новость – столь лестная для

тщеславия Элизабет, от которого ей не удавалось избавиться доводами рассудка, – настойчиво

побуждала ее к откровенности. И она едва ли смогла бы с собой совладать, если бы не боялась

дойти до излишних подробностей и еще больше расстроить Джейн, неосторожно упомянув о

мистере Бингли.

ГЛАВА XVI

Шла вторая неделя мая, когда три молодые леди, покинув Грейсчёрч-стрит, выехали в

городок*** в Хартфордшире. Приближаясь к гостинице, в которой их должен был встретить

экипаж мистера Беннета, они убедились в исполнительности возницы, увидев головы Китти и

Лидии, выглядывающие из окна столовой во втором этаже. Две девицы премило провели в

городке целый час, посетив модную лавку, поглазев на часового и приготовив салат с огурцами.

После взаимных приветствий младшие сестры с торжеством показали старшим накрытый стол,

уставленный обычными для гостиниц холодными закусками, восклицая при этом:

– Взгляните, как мило! Не правда ли, приятный сюрприз?!

– Мы собираемся вас угостить, – добавила Лидия, – только вы должны снабдить нас

деньгами, потому что все, что у нас было, мы потратили вон в той лавке.

Тут она принялась показывать свои покупки.

– Посмотрите, какую я себе купила шляпку. Конечно, так себе. Можно было даже не

покупать. Но я подумала, что с тем же успехом могу и купить. Дома я ее распорю и посмотрю,

нельзя ли сделать из нее что-нибудь попригляднее.