Гордость и предубеждение - читать онлайн бесплатно полную версию книги . Страница 126

Возможность еще раз встретиться с мисс Беннет, а также подольше побеседовать с ней о

хартфордширских друзьях была принята Бингли с большой радостью. В представлении

довольной этим Элизабет это означало, что он надеется поговорить с ней о Джейн. Последнее

обстоятельство, как и некоторые другие, позволило ей после ухода гостей считать, что она

провела истекшие полчаса не так уж плохо, хотя в их присутствии она едва ли испытывала

удовольствие. Стремясь остаться одна и опасаясь расспросов и намеков со стороны дядюшки и

тетушки, она пробыла с ними ровно столько, сколько требовалось, чтобы выслушать их

доброжелательный отзыв о мистере Бингли, и убежала переодеваться.

Однако любопытство Гардинеров ей вовсе не угрожало. В их намерения не входило

принуждать ее к откровенности. Было ясно, что их племянница гораздо ближе знакома с

мистером Дарси, чем они могли предполагать. Нельзя было сомневаться, что он в нее серьезно

влюблен. Но чем больше им хотелось узнать, тем меньше видели они оправданий для

расспросов.

О мистере Дарси следовало теперь думать благоприятно. И в той мере, в какой позволяло

их знакомство, они в самом деле не замечали за ним никаких недостатков. Их не могла не

тронуть его любезность. И если бы, оценивая его характер, они могли, не считаясь с прочими

мнениями,

основываться

только

на

собственных

чувствах

или

на

отзыве

его

домоправительницы, в составленном ими образе хартфордширское общество едва ли смогло бы

узнать своего прежнего знакомца. Им хотелось верить миссис Рейнолдс. И они легко пришли к

заключению, что свидетельство домоправительницы, знавшей своего патрона с четырехлетнего

возраста и внушавшей достаточное доверие, отнюдь не стоило отвергать с излишней

поспешностью. Сведения, которыми располагали их лэмтонские друзья, ничем существенным

этого свидетельства не опровергали. Мистера Дарси могли упрекнуть только в гордости.

Возможно, что гордость и в самом деле была ему свойственна. Но даже если бы это было не так,

жители небольшого городка, в котором владелец поместья не имел близких друзей, вполне

могли приписать ему этот недостаток. Вместе с тем его характеризовали как человека щедрого,

оказывающего широкую помощь нуждающимся.

В отношении Уикхема путешественникам вскоре стало известно, что он пользовался здесь

незавидной репутацией. И если истинную причину разлада Уикхема с сыном его покровителя

истолковывали вкривь и вкось, все же не подлежало сомнению, что, покидая Дербишир,

молодой человек оставил уйму долгов, которые позже были уплачены мистером Дарси.

Что касается Элизабет, то в этот вечер ее мысли были еще больше сосредоточены на

Пемберли, чем в предыдущий. И хотя вечер тянулся, как ей казалось, весьма медленно, его все

же не хватило на то, чтобы она успела определить свое отношение к одному из обитателей этого

поместья. Более двух часов Элизабет не могла заснуть, стараясь привести свои мысли в порядок.

Она явно не относилась к нему с ненавистью. Нет, ненависть исчезла несколько месяцев тому

назад. И почти столько же времени она стыдилась того, что когда-то испытывала к нему

предубеждение, которое принимала за ненависть. Невольно возникшее уважение к Дарси,

вызванное признанием его положительных качеств, больше не противоречило ее чувствам. И

оно приобрело более теплый оттенок благодаря его поведению в эти два дня, представившему

его характер в еще более выгодном свете. Но громче всех голосов, громче уважения и одобрения