сейчас он все же сделает над собой усилие. Приходилось думать, что он не может сообщить
ничего хорошего, но даже об этом они рады были бы знать наверняка. Мистер Гардинер,
который немного задержался в ожидании письма, уехал сразу же по прибытии почты.
С его отъездом они могли хотя бы надеяться, что их будут держать в курсе происходящих
событий. Прощаясь, мистер Гардинер обещал как можно скорее уговорить мистера Беннета
вернуться в Лонгборн. Тем самым он успокоил свою сестру, которая видела в этом для мужа
единственное спасение от гибели на дуэли.
Миссис Гардинер, считая, что племянницам может оказаться полезным ее присутствие,
решила провести с детьми в Хартфордшире еще несколько дней. Она помогала им в уходе за
миссис Беннет, и им было очень приятно побыть с ней в часы досуга. Другая тетка также
проводила у них немало времени, желая, по ее словам, их развеселить и ободрить. Но так как у
нее всегда были припасены свежие новости о расточительности и непорядочности Уикхема, она
редко оставляла их менее удрученными, чем они чувствовали себя перед ее приходом.
Весь Меритон старался теперь всячески очернить человека, который еще три месяца тому
назад казался ему чуть ли не ангелом. Стало известно, что он задолжал решительно во всех
лавках. Объявленный бесчестным соблазнителем, он стал притчей во языцех по всей округе. Все
считали его самым испорченным человеком на свете и наперебой клялись, что никогда не были
введены в заблуждение его внешней привлекательностью. И хотя Элизабет не верила и половине
всех этих толков, они доказывали, насколько справедливой была тревога за доброе имя ее
сестры. Даже Джейн, которая доверяла слухам еще меньше, почти потеряла надежду на
благоприятный исход дела, тем более что, если бы, как ей хотелось верить, они все же бежали в
Шотландию, от беглецов уже должны были прийти какие-то вести.
Мистер Гардинер покинул Лонгборн в воскресенье. Во вторник его жена получила от него
письмо, в котором говорилось, что он отыскал брата сразу же по прибытии и уговорил его
переехать на Грейсчёрч-стрит. До его приезда мистер Беннет побывал в Эпсоме и Клэпхеме,
однако ему не удалось там узнать ничего существенного. Теперь он решил справиться во всех
крупных гостиницах города, считая вполне вероятным, что, прибыв в Лондон, беглецы не сразу
поселились на частной квартире. Сам мистер Гардинер не рассчитывал на успех этих поисков,
но, так как его брат был ими всецело поглощен, он по мере сил старался ему помогать. Далее он
сообщал, что мистер Беннет в настоящее время совершенно не склонен покинуть Лондон, и
обещал вскоре написать снова. В конце находился следующий постскриптум:
“Я попросил полковника Форстера, чтобы он, по возможности, выяснил у друзей молодого
человека в полку, есть ли у Уикхема родственники или знакомые, которые могли бы знать, в
какой части Лондона он скрывается. Если кого-нибудь удастся найти, это даст в наши руки
важную нить для дальнейших поисков. Пока у нас нет ничего, чем бы мы могли
руководствоваться. Полковник Форстер, я уверен, сделает все от него зависящее, чтобы
выполнить нашу просьбу. Но позднее мне пришла в голову мысль, что Лиззи, быть может,
лучше, чем кто-либо другой, знает имена его родственников, у которых он мог бы остановиться”.
Элизабет легко поняла, как могло возникнуть подобное предположение. Однако она не
располагала сведениями в этом роде и считала комплимент незаслуженным. Ей не приходилось
слышать ни о каких родственниках Уикхема, кроме его отца и матери, которые скончались
много лет тому назад. Можно было, однако, допустить, что кто-нибудь из его приятелей по
***ширскому полку знает больше. И хотя она верила в это мало, обращение к полковнику
Форстеру позволяло на что-то надеяться.
Все дни были теперь наполнены различными тревогами. Но самыми беспокойными были
минуты ожидания почты. Прибытие писем стало важнейшим событием каждого дня. Только из
них можно было узнать о хорошем или плохом повороте событий. И каждый новый день мог
принести наконец важные вести.
Однако прежде чем до них опять дошли известия от мистера Гардинера, было получено