Гордость и предубеждение - читать онлайн бесплатно полную версию книги . Страница 150

Уикхем тоже не испытывал ни малейшего замешательства. Всегда отличавшие его

приятные манеры, его улыбки и непринужденность, с которой он заявил о своих родственных

правах, могли бы привлечь к нему сердца всех членов семьи, если бы только он женился, как

принято, и всем собравшимся не был известен его подлинный характер. Элизабет раньше не

пришло бы в голову, до чего могла дойти его самоуверенность. И, сидя в этой комнате, она дала

себе зарок в будущем никогда не верить в существование предела бесстыдства для бесстыдного

человека. Ее то и дело бросало в краску. Краснела и Джейн. Но у тех двоих, кто заставлял их

краснеть, цвет лица совершенно не менялся.

Разговор завязался без малейшего затруднения. Новобрачная не могла вдоволь наговориться

со своей матерью. Уикхем, которому посчастливилось сидеть рядом с Элизабет, принялся

расспрашивать ее о своих прежних хартфордширских знакомых с таким беспечным видом, с

каким она была не в состоянии отвечать на его вопросы. Казалось, у этой парочки не было

ничего, что хоть сколько-нибудь могло омрачить их воспоминания. Ничто в прошлом не

вызывало сожалений. И Лидия старалась навести разговор на те самые темы, затронуть которые

ее сестры не решились бы ни за какие блага на свете.

– Подумать только, – воскликнула она, – ведь я уехала целых три месяца назад! А мне,

честное слово, чудится, что пролетело каких-нибудь две недели. Однако за это время произошла

уйма всяких событий. Боже правый, когда я уезжала отсюда, мне и в голову не могло прийти,

что я вернусь сюда замужней дамой. Впрочем, мне все же казалось, что это было бы очень

забавно.

При этих словах отец поднял на нее глаза, Джейн почувствовала себя неловко, а Элизабет

бросила на Лидию выразительный взгляд. Однако та продолжала болтать с присущей ей

способностью не видеть и не слышать ничего, что она предпочитала оставлять без внимания.

– Кстати, мама, все ли здесь знают о моем замужестве? Я ужасно боялась, что эта новость

еще недостаточно широко разнеслась. Поэтому, когда мы обгоняли шарабан Уильяма Голдинга,

я нарочно устроила так, чтобы ему все стало ясно. Я опустила стекло с его стороны и стянула

перчатку. И положила руку на раму, чтобы он увидел на ней кольцо. А потом стала ему

кланяться, улыбаться и всякое такое.

Элизабет была не в состоянии больше выносить эту болтовню. Вскочив с места, она

выбежала из комнаты и не возвращалась, пока не услышала, что все через холл перешли в

столовую. Она вошла туда как раз вовремя, чтобы увидеть, как Лидия торжественно направилась

к месту за столом по правую руку от миссис Беннет и произнесла, обращаясь к старшей сестре:

– Ах, Джейн, мне теперь полагается занять твое место, а тебе – сесть подальше. Ведь я уже

замужем.

Трудно было ожидать, что у Лидии со временем появится хоть капля скромности, которой

она всегда была полностью лишена. Напротив, ее бесцеремонность и самодовольство возросли

еще больше. Ей не терпелось повидать миссис Филипс, Лукасов и прочих соседей и услышать,

как все они будут называть ее “миссис Уикхем”. А пока что, сразу после обеда, она побежала

похвастаться замужеством и показать обручальное кольцо двум служанкам и миссис Хилл.

– Ну, а как вам, маменька, нравится мой супруг? – спросила она, когда они снова собрались

в комнате для завтрака. – Не правда ли, это душка? Сестрицы мне, верно, ужасно завидуют. Я

была бы в восторге, если бы им хоть вполовину так повезло. Всем им надо отправиться в

Брайтон. Вот место, где добывают мужей! Так жаль, маменька, что мы не смогли туда выехать

всей семьей!

– Еще бы! Будь моя воля, мы были бы там все вместе. Но, Лидия, милочка моя, мне все же

не совсем понравилось, как ты оттуда уехала. Разве это было необходимо?

– Боже мой, ну конечно! Что ж тут такого? В этом и заключалась вся прелесть! Надо, чтобы

ты, и папа, и все сестрицы непременно нас невестили. Мы проживем в Ньюкасле всю зиму, и я

не сомневаюсь, что там будут устраиваться балы. Можете на меня положиться, у всех у них

будут отличные кавалеры.