мистера Беннета в Лонгборн. Он не назвал своего имени, и до следующего дня было известно
только, что некий господин наведывался к дяде по делу. В субботу он явился опять. Твоего отца
уже не было [38], дядя находился дома, и, как сказано было выше, между ними произошел весьма
продолжительный разговор. В воскресенье они встретились снова, и тогда мне тоже довелось
его повидать. Но обо всем договориться они смогли только в понедельник, после чего в
Лонгборн немедленно был отправлен нарочный. Наш гость оказался очень упрямым человеком.
Думаю, Лиззи, что истинным недостатком его характера в конце концов является именно
упрямство. В разное время ему приписывались различные пороки. Но этот порок присущ ему на
самом деле. Все, что еще предстояло сделать, должно было быть сделано только им самим, хоть
я убеждена (говорю вовсе не для того, чтобы заслужить благодарность, и поэтому, пожалуйста,
ни слова об этом), что твой дядя охотно бы взялся за дело сам. Они спорили между собой по
этому поводу гораздо больше, чем того стоили девица и молодой человек, к которым эти споры
относились. Но в конце концов дяде пришлось уступить, и, вместо того чтобы оказаться
полезным своей племяннице, он, вопреки своему желанию, вынужден был только изобразить
благодетеля, не будучи им на самом деле. И я искренне убеждена, что полученное от тебя
сегодня утром письмо весьма его обрадовало, так как потребовало разъяснений, которые
избавляют его от не принадлежавших ему лавров и отдают их лицу, заслуживающему их на
самом деле. Но, милая Лиззи, все это не должно пойти дальше тебя и, в крайнем случае, дальше
Джейн. Ты, я думаю, достаточно хорошо знаешь, что было сделано для жениха и невесты.
Следовало выплатить его долги на общую сумму, наверно, далеко перевалившую за тысячу
фунтов. Другая тысяча, вместе с ее собственной, была положена на имя Лидии. А для него был
куплен патент. Причину, по которой все это взял на себя мистер Дарси, я уже назвала тебе
раньше. Только по его вине, из-за его бездействия и недостаточной дальновидности характер
Уикхема выступал в столь ложном свете и он мог пользоваться всеобщим вниманием и
расположением. Быть может, в этом и содержится крупица истины. Однако, несмотря на
прекрасные рассуждения, ты, моя дорогая Лиззи, можешь быть абсолютно уверена, что дядя ни
за что бы с ними не согласился, не будь он убежден в особой заинтересованности мистера Дарси
в этом деле. Когда все вопросы были разрешены, мистер Дарси вернулся к своим друзьям, еще
остававшимся в Пемберли. Но при этом было условлено, что он снова прибудет в Лондон в день
бракосочетания, с тем чтобы полностью закончить денежные дела. Думаю, я рассказала теперь
решительно все. Это сообщение, как я поняла из твоего письма, должно тебя сильно удивить.
Надеюсь все же, оно не вызовет твоего неудовольствия. Лидия переселилась к нам, и Уикхем
получил постоянный доступ в наш дом. Он был точно таким же, каким я его знала в
Хартфордшире. Но я ни за что не стала бы говорить тебе о своем недовольстве поведением в
нашем доме невесты, если бы не поняла из письма, написанного Джейн в последнюю среду, что
она ведет себя в Лонгборне точно так же, как и у нас, и потому это мое сообщение не может
причинить тебе новой боли. Много раз я заводила с ней разговор, пытаясь самым серьезным
образом объяснить ей непорядочность ее поведения и зло, которое она причинила своей семье.
Я была бы рада, если бы что-нибудь все же было ею усвоено, так как она явно старалась не
слышать моих слов. Иногда я выходила из себя. Но тогда я вспоминала своих дорогих Элизабет и
Джейн и ради них старалась набраться терпения. Мистер Дарси вернулся точно в назначенное
время и, как тебе известно от Лидии, присутствовал при церковном обряде. Он пообедал у нас
на следующий день и должен был снова покинуть Лондон в среду или в четверг. Надеюсь,
дорогая Лиззи, ты не очень рассердишься, если я воспользуюсь поводом и признаюсь тебе (чего
я никак не решалась сделать до этих пор), насколько он мне понравился. Его обращение с нами
было во всех отношениях таким же милым, как тогда, когда мы находились в Дербишире. Его
взгляды и здравый смысл кажутся мне безукоризненными. Если ему чего-то и недостает, так это
некоторой живости характера, которую в нем могла бы воспитать спутница жизни, при условии,
что он сделает удачный выбор. Он показался мне человеком скрытным – едва ли хоть раз он