Гордость и предубеждение - читать онлайн бесплатно полную версию книги . Страница 171

– Так вот ваш действительный образ мыслей?! И это ваше последнее слово? Прекрасно.

Теперь я знаю, как мне поступить. Не воображайте же, мисс Беннет, что ваши притязания

увенчаются успехом. Я приехала, чтобы вас испытать. Мне казалось, что у вас больше здравого

смысла. Но будьте уверены, я добьюсь своей цели.

Леди Кэтрин продолжала говорить в том же духе, пока они не подошли к ее карете. Быстро

обернувшись, она произнесла:

– Я не приму ваших прощальных приветствий, мисс Беннет. И вовсе не прошу передать от

меня привет вашей матери. Вы не заслуживаете подобных знаков внимания. Я возмущена до

глубины души.

Элизабет ничего не ответила и, не пытаясь пригласить ее светлость вернуться в дом,

преспокойно вошла в него сама. Поднимаясь по ступенькам, она услышала шум отъезжавшей

кареты. В холле ее с нетерпением встретила миссис Беннет, которой хотелось знать, почему

леди Кэтрин не зашла, чтобы немного отдохнуть.

– Она предпочла сразу уехать, – ответила ее дочь.

– Ее светлость показалась мне очень приятной дамой! И ее визит к нам – необыкновенная

любезность! Ведь, насколько я поняла, она заехала сюда лишь для того, чтобы сообщить нам о

здоровье Коллинзов. Должно быть, она куда-то направлялась и, проезжая Меритон, подумала,

что ей следует тебя навестить. Надеюсь, у нее не было к тебе никаких особых дел, Лиззи?

Элизабет пришлось здесь несколько покривить душой, настолько немыслимо было

попытаться передать матери содержание их беседы.

ГЛАВА XV

Волнение, вызванное этим необыкновенным визитом, было нелегко успокоить. В течение

многих часов Элизабет была совершенно не в силах думать о чем-то другом. Итак, леди Кэтрин в

самом деле пустилась в путешествие из Розингса с единственной целью расстроить ее

предполагаемую помолвку с мистером Дарси! Другого разумного объяснения этой поездки не

существовало. Элизабет, однако, была не в состоянии понять, как мог возникнуть слух об их

помолвке. И, наконец, ей пришло в голову, что в то время, когда ожидание одной свадьбы

заставляло всех угадывать следующую, дружба между Дарси и Бингли и ее близость с Джейн

могли послужить достаточным основанием для подобного слуха. Она и сама иногда подумывала,

что замужество сестры сделает ее встречи с Дарси более частыми. А их соседи из Лукас Лоджа

(из переписки которых с Коллинзами леди Кэтрин, очевидно, почерпнула эти сведения) могли

считать решенным то, что ей казалось возможным в далеком будущем.

Перебирая в памяти слова леди Кэтрин, она, однако, не могла избавиться от беспокойства

по поводу возможных последствий ее вмешательства. Фраза о том, что она непременно

помешает их браку, заставляла думать, что она собирается воздействовать на племянника. И

Элизабет боялась себе представить, как он отнесется к перечислению всех зол, которые

повлекла бы за собой эта женитьба. Она не знала, насколько сильна его привязанность к тетке и

в какой мере леди Кэтрин влияет на его образ мыслей, но легко было предположить, что Дарси

придерживается более высокого мнения о ее светлости, чем Элизабет. И казалось несомненным,

что, перечисляя все отрицательные стороны женитьбы на девушке столь низкого круга по

сравнению с его собственным, тетка затронет в нем самое уязвимое место. Ему, с его понятиями

о семейной гордости, доводы, выглядевшие для Элизабет вздорными и неубедительными, вполне

могли представляться разумными и заслуживающими внимания.

Если он до того колебался, – а ей часто казалось, что это именно так, – то совет и настояния

близкой родственницы могли укрепить его решимость. И тогда он позволит себе быть

счастливым лишь настолько, насколько это совместно с достоинством его семьи. В этом случае

он уже больше сюда не приедет. Леди Кэтрин может встретиться с ним, проезжая через Лондон,

и он будет вынужден отказаться от обещания вернуться в Незерфилд, которое он дал Бингли.

– Итак, – решила Элизабет, – если в ближайшие дни он извинится перед другом в

невозможности выполнить данное ему слово, мне будет ясно, с чем это связано. И я выброшу из