Гордость и предубеждение - читать онлайн бесплатно полную версию книги . Страница 179

руку с таким жаром, что нельзя было сомневаться в его осведомленности. Вскоре он сказал:

– Миссис Беннет, не найдется ли здесь в округе еще каких-нибудь мест для прогулок, где

Лиззи снова могла бы заблудиться?

– Я бы посоветовала мистеру Дарси, Лиззи и Китти отправиться с утра на Оукхемский

холм, – отвечала миссис Беннет. – Это отличная прогулка, а мистер Дарси еще там не бывал.

– Что касается остальных участников, – сказал мистер Бингли, – им это вполне подойдет.

Но Китти, пожалуй, будет трудно туда добраться, не правда ли, Китти?

Китти подтвердила, что она предпочла бы остаться дома. В то же время мистер Дарси

необыкновенно заинтересовался видом с холма, и Элизабет молча согласилась его туда

проводить. Когда она пошла к себе, чтобы приготовиться к прогулке, миссис Беннет, выйдя за

ней, шепнула ей по дороге:

– Мне жаль, Лиззи, что тебе приходится брать на себя заботу об этом несносном человеке.

Но ты, , я надеюсь, не возражаешь? Тебе ведь понятно, – все делается ради Джейн. И тебе вовсе

не нужно с ним разговаривать. Довольно сказать одно-два слова, пусть это тебя не тревожит.

Во время прогулки было решено испросить в этот вечер согласие мистера Беннета.

Объяснение с матерью Элизабет взяла на себя. Как она воспримет известие, было трудно

предвидеть. Иногда Элизабет начинала сомневаться, сможет ли все богатство и знатность Дарси

смягчить ее неприязнь к этому человеку. Но приведет ли ее будущий союз в негодование или

восторг, – поведение матери в эту минуту все равно не могло оказать чести ее уму. И для

Элизабет было одинаково невыносимо, чтобы Дарси присутствовал при первом взрыве восторга

или приступе негодования миссис Беннет.

Вечером, вскоре после того как мистер Беннет удалился в библиотеку, Элизабет увидела,

как мистер Дарси последовал за ним. Она испытывала крайнюю тревогу. Едва ли она боялась,

что ее отец откажет мистеру Дарси. Но ему предстояло большое огорчение, и то, что она, его

любимое дитя, должна опечалить отца своим выбором и вызвать в нем опасения за ее судьбу,

было ей очень неприятно и заставляло ее сильно волноваться. В нервическом беспокойстве

просидела она до возвращения Дарси и, только взглянув на него и заметив легкую улыбку на его

лице, почувствовала некоторое облегчение. Через несколько минут он подошел к столу, за

которым она вместе с Китти занималась шитьем, и, сделав вид, что любуется ее работой,

прошептал:

– Зайдите к отцу, он ждет вас в библиотеке.

Она сейчас же туда пошла.

Отец с мрачным и встревоженным видом расхаживал по комнате.

– Лиззи, – обратился он к ней, – что с тобой случилось? В уме ли ты? Неужели ты вздумала

выйти за него замуж? Разве ты не относилась к нему всегда с неприязнью?

Как горько жалела она в эту минуту, что в своих прежних высказываниях не проявляла

достаточной сдержанности и осторожности! Если бы раньше она вела себя по-другому, сейчас

она была бы избавлена от неприятнейших объяснений. Но теперь эти объяснения были

неизбежны, и Элизабет со смущенным видом заверила отца в своем чувстве к мистеру Дарси.

– Значит, другими словами, ты решила выйти за него замуж. Что ж, конечно, он очень

богат, и у тебя будет больше красивых платьев и экипажей, чем у Джейн. Но разве ты от этого

станешь счастливой?

– У вас есть какие-нибудь другие возражения, кроме того, что вы не верите моему чувству?

– Ровно никаких. Мы все считали его гордым и не очень приятным человеком, но это бы не

имело значения, если бы ты действительно его полюбила.

– Но я же его люблю, люблю всей душой! – отвечала она со слезами на глазах. – Я люблю

его. И его напрасно считают гордецом. На самом деле он превосходный человек. Вы совсем не

знаете, что он собой представляет. И я прошу вас, не делайте мне больно, говоря о нем таким

тоном.

– Лиззи, – проговорил мистер Беннет, – я дал согласие. Он принадлежит к тем людям,