Гордость и предубеждение - читать онлайн бесплатно полную версию книги . Страница 181

миленькая! Ради бога, извинись перед ним за то, что я раньше его недолюбливала. Надеюсь, он

об этом забудет. Душенька, душенька Лиззи! Дом в городе! Любая роскошь! Три дочери

замужем! Десять тысяч в год! Боже! Что со мной будет? Я теряю рассудок.

Этого было достаточно, чтобы больше не сомневаться в ее согласии. И Элизабет, радуясь,

что все душевные излияния матери были услышаны ею одной, вскоре удалилась к себе. Но ей

довелось провести в одиночестве не больше трех минут. Миссис Беннет сама прибежала к ней в

комнату.

– Девочка моя! Десять тысяч в год, а может быть, даже больше! Все равно что выйти за

лорда! И особое разрешение, – ты непременно должна будешь выходить замуж по особому

разрешению. Но, дорогая моя, скажи, какое кушанье мистер Дарси больше всего любит к обеду?

Я его велю завтра же приготовить.

Это было не слишком хорошим предзнаменованием будущего обращения матери с ее

женихом. И Элизабет поняла, что даже после того, как она убедилась в самой нежной

привязанности к ней мистера Дарси и заручилась согласием родителей, у нее останутся

неосуществленные желания. Однако утро прошло гораздо более благополучно, чем она ожидала.

Миссис Беннет испытывала такое благоговение перед будущим зятем, что была не в состоянии с

ним разговаривать, кроме тех случаев, когда могла оказать ему какую-нибудь услугу или

выразить согласие с его мнением.

Элизабет обрадовалась, увидев, что отец старается ближе познакомиться с Дарси. И вскоре

мистер Беннет уверил ее, что с каждым часом его мнение о Дарси становится все более

благоприятным.

– Все три зятя кажутся мне великолепными. Боюсь, правда, что Уикхем останется моим

любимцем. Но твой муж будет мне нравиться, возможно, не меньше, чем Бингли.

ГЛАВА XVIII

Элизабет вскоре опять пришла в достаточно веселое расположение духа, чтобы потребовать

от мистера Дарси отчета о том, как его угораздило в нее влюбиться.

– С чего это началось? – спросила она. – Я представляю себе дальнейший ход, но что

послужило первым толчком?

– Мне теперь трудно назвать определенный час, или место, или взгляд, или слово, когда

был сделан первый шаг. Слишком это было давно. И я понял, что со мной происходит, только

тогда, когда уже был на середине пути.

– Не правда ли, сначала моя внешность вам не понравилась? А что касается моих манер, –

мое обращение с вами всегда было на грани невежливого. Не было случая, чтобы, разговаривая с

вами, я не старалась вам досадить. В самом деле, не влюбились ли вы в меня за мою дерзость?

– Я полюбил вас за ваш живой ум.

– Вы вполне можете называть это дерзостью. Да оно почти так и было. Ведь в том дело и

заключалось, что вам опротивели любезность, внимательность и угодничество, с которыми к

вам относились все окружающие. Вас тошнило от женщин, у которых в мыслях, в глазах и на

языке была лишь забота о том, как бы заслужить вашу благосклонность. Я привлекла к себе ваше

внимание и интерес именно тем, что оказалась вовсе на них не похожей. Не будь у вас золотого

сердца, вы бы меня за это возненавидели. Но при всех ваших стараниях скрыть свою истинную

натуру чувства ваши всегда были благородны и справедливы. И в душе вы питали глубокое

презрение ко всем, кто за вами так прилежно ухаживал. Что ж – вот я и избавила вас от труда

давать мне какие-нибудь объяснения. В самом деле, принимая во внимание все обстоятельства,

то, что я говорю, кажется мне разумным. Конечно, о настоящих моих достоинствах вы и не

подозреваете. Но ведь, когда влюбляются, о них и не думают.

– Разве вы не доказали свою доброту, нежно заботясь о Джейн во время ее болезни в

Незерфилде?

– Джейн – ангел! Кто бы не сделал для нее того же? Впрочем, пусть вам это кажется

добродетелью. Мои хорошие качества находятся теперь под вашей опекой, и вам следует