Гордость и предубеждение - читать онлайн бесплатно полную версию книги . Страница 35

Подавленный

отцовским

воспитанием,

первоначально привившим его характеру раболепие, он приобрел со временем самодовольство

недалекого человека, который живет сам по себе и неожиданно рано преуспел в жизни.

Благодаря счастливой случайности он подвернулся вдове сэра Льюиса де Бёра в тот момент,

когда освободился хансфордский приход. Почтение к ее высокому рангу, благоговение перед

личностью патронессы и вместе с тем высокое мнение о собственной персоне, авторитете

священнослужителя и правах главы церковного прихода сделали из него человека, в характере

которого своеобразно переплелись высокомерие и угодничество, самодовольство и

униженность.

Обзаведясь приличным жильем и вполне достаточным доходом, он возымел намерение

жениться. В поисках же примирения с семьей мистера Беннета он задумал взять себе в жены

одну из его дочерей, при условии, если знакомство с ними подтвердит дошедшие до него

сведения об их красоте и благонравии. В этом-то и заключался его план восполнения ущерба,

который наносился семье Беннет его наследственными правами. Сам мистер Коллинз считал,

что ему пришел в голову необыкновенно удачный и для всех приемлемый план, который

свидетельствовал в то же время о его великодушии, ибо не представлял для него никакой личной

выгоды.

План этот не изменился после того, как он познакомился с семьей своего родственника.

Созерцание прелестного личика мисс Беннет-старшей, напротив, укрепило мистера Коллинза в

его намерениях, подтвердив в то же время его строгие взгляды на права, связанные со

старшинством. Таким образом, в течение первого вечера его избранницей сделалась Джейн.

Следующее утро, однако, внесло в его замыслы некоторую поправку. Перед завтраком он провел

четверть часа tete-a-tete с миссис Беннет. Беседа между ними коснулась пасторского дома в

Хансфорде и, естественным образом, перешла к надежде мистера Коллинза найти будущую

хозяйку этого дома в Лонгборне. И среди приятнейших улыбок, свидетельствовавших, что она,

вообще говоря, вполне одобряет его намерения, миссис Беннет смогла все же предостеречь гостя

в отношении той своей дочери, на которой он было остановил свой выбор: она-де ничего не

может позволить себе сказать в отношении младших девочек, – возможно, она недостаточно

осведомлена, – но ей неизвестно о существовании у них каких-либо душевных привязанностей.

Что же касается старшей дочери, – она просто должна предупредить его, так как чувствует себя

обязанной по отношению к Джейн, – весьма вероятно, что в скором времени она будет обручена.

Мистеру Коллинзу потребовалось только сменить одну кузину на другую. И это было

сделано за то время, пока миссис Беннет перемешивала угли в камине. Почти равная Джейн

годами и внешностью, Элизабет стала естественной преемницей прав старшей сестры.

Миссис Беннет высоко оценила намерения, на которые намекал мистер Коллинз, поверив,

что в скором времени у нее будут две замужние дочери. И человек, имени которого она еще

накануне не могла слышать, приобрел теперь ее полное расположение.

Лидия не забыла о своем желании отправиться в Меритон, и вместе с нею решили

прогуляться также все ее сестры, кроме Мэри. По просьбе мистера Беннета мистер Коллинз

должен был их сопровождать. Хозяину дома очень хотелось от него избавиться и получить в

свое распоряжение библиотеку, куда гость последовал за ним после завтрака и где, якобы

заинтересованный одной из самых толстых книг, он почти без перерыва докучал своему

родственнику болтовней о доме и саде в Хансфорде. Такое поведение кузена совершенно вывело

мистера Беннета из терпения. В библиотеке он всегда мог найти покой и тишину. И хотя, как

мистер Беннет признавался Элизабет, он постоянно был готов столкнуться с проявлениями

глупости и самодовольства в любой другой части дома, здесь он привык от них отдыхать.

Поэтому предложение совершить прогулку с девицами Беннет было высказано мистеру

Коллинзу самым настоятельным образом. Более расположенный к прогулке, чем к чтению,