Гордость и предубеждение - читать онлайн бесплатно полную версию книги . Страница 45

приветствие, с которым он устремился к ней навстречу. Внимание, сочувствие,

снисходительность к этому человеку были равносильны предательству по отношению к

Уикхему. Она настолько отвергала всякую возможность беседы с Дарси, что, отвернувшись от

него, не смогла преодолеть свой гнев даже в разговоре с мистером Бингли, слепая

привязанность которого к своему другу казалась ей непростительной.

Однако Элизабет не была создана для меланхолии. И хотя все ее связанные с балом

надежды рухнули, она не могла предаваться мрачным мыслям чересчур долго. Поведав свои

огорчения Шарлотте Лукас, с которой они не виделись больше недели, она охотно перешла к

рассказу о своем необыкновенном кузене, представив его вниманию своей подруги. Первый

танец, однако, снова поверг ее в полное уныние. Это была убийственная церемония. Мистер

Коллинз, важный и неуклюжий, делающий все время неверные па и то и дело извиняющийся,

вместо того чтобы следить за танцевальными фигурами, заставил ее почувствовать все унижение

и досаду, какие только способен вызвать на протяжении одного танца неугодный партнер.

Минута, когда она от него наконец отделалась, принесла ей несказанное облегчение.

После Коллинза она танцевала с одним из офицеров. Она несколько пришла в себя,

разговорившись с ним об Уикхеме и узнав, что молодой человек пользуется всеобщей

симпатией. Оставив своего кавалера, она вернулась к мисс Лукас и, поглощенная беседой, не

сразу заметила, что к ней обращается мистер Дарси, приглашая ее на следующий танец. От

неожиданности Элизабет растерялась и в замешательстве приняла приглашение. Дарси отошел,

и она осталась наедине с подругой, крайне удрученная тем, что не проявила достаточной

находчивости. Шарлотта попыталась ее успокоить:

– Думаю все же, что он окажется приятным партнером.

– Упаси боже! Это было бы самым большим несчастьем. Найти приятным человека,

которого решилась ненавидеть! Ты не могла пожелать мне ничего худшего.

Когда танцы возобновились и Дарси приблизился к ним, предложив ей свою руку,

Шарлотта все же не удержалась и тихонько предостерегла подругу, чтобы она вела себя разумно

и из симпатии к Уикхему не уронила себя в глазах несравненно более значительного человека.

Элизабет ничего не ответила и заняла место среди танцующих, удивляясь, как это она

удостоилась стоять в паре с мистером Дарси, и замечая то же удивление в глазах окружающих.

Некоторое время они танцевали молча. Она уже стала думать, что молчание это продлится до

конца танца, и хотела сперва ничем его не нарушать. Но, вообразив вдруг, что могла бы досадить

партнеру сильнее, если бы заставила его говорить, она произнесла несколько слов по поводу

исполнявшейся фигуры. Дарси ответил и замолчал. После паузы, длившейся одну-две минуты,

она обратилась к нему опять:

– Теперь, мистер Дарси, ваша очередь поддержать разговор. Я отозвалась о танце – вы

могли бы сделать какое-нибудь замечание о величине зала или числе танцующих пар.

Он улыбнулся и выразил готовность сказать все, что она пожелала бы услышать.

– Ну вот и отлично, – ответила она. – На ближайшее время вы сказали вполне достаточно.

Быть может, немного погодя я еще замечу, что частные балы гораздо приятнее публичных. Но

пока мы вполне можем помолчать.

– А вы привыкли разговаривать, когда танцуете?

– Да, время от времени. Нужно ведь иногда нарушать молчание, не правда ли? Кажется

очень нелепым, когда два человека вместе проводят полчаса, не сказав друг другу ни слова. И

все же для кого-то будет лучше, если мы поведем разговор таким образом, чтобы сказать друг

другу как можно меньше.

– Говоря это, вы предполагали мои желания или подразумевали, что это угодно вам?

– И то и другое, – уклончиво ответила Элизабет. – Я давно замечаю частые совпадения в

нашем образе мыслей. Оба мы мало общительны и не склонны к разговору, если только нам не

представляется случай сказать что-нибудь из ряда вон выходящее – такое, что может вызвать

изумление всех присутствующих и наподобие пословицы из уст в уста передаваться потомству.