книги и даже делаешь из них выписки.
Мэри хотела сказать что-нибудь глубокомысленное, но ничего не смогла придумать.
– Пока Мэри собирается с мыслями, – продолжал он, – вернемся к мистеру Бингли.
– Не могу больше слышать о мистере Бингли, – заявила жена.
– Жаль, что вы не сказали мне об этом раньше. Знай я это сегодня утром, я бы ни в коем
случае к нему не поехал. Экая досада! Но раз уж я у него побывал, боюсь, избежать с ним
знакомства будет не так-то легко.
Мистер Беннет добился, чего хотел, – дамы пришли в крайнее изумление. Особенно сильно
была поражена миссис Беннет. Однако, когда первый порыв радости миновал, она принялась
уверять, что именно этого от него и ждала.
– Вы поступили в самом деле великодушно, мой дорогой мистер Беннет! Хотя, признаюсь, я
не сомневалась, что в конце концов добьюсь от вас этого. Я знала, вы настолько любите наших
девочек, что не способны пренебречь подобным знакомством. Ах, как я счастлива! И как мило
вы над нами подшутили. Подумать только, вы еще утром побывали в Незерфилде и до сих пор
даже словом об этом не обмолвились!
– Теперь, Китти, можешь кашлять сколько угодно, – сказал мистер Беннет, выходя из
комнаты, чтобы не слышать восторженных излияний своей жены.
– Какой же, девочки, у вас прекрасный отец! – воскликнула она, когда дверь закрылась. – Не
знаю, право, чем вы отблагодарите его за такую доброту. Да и меня тоже. Поверьте, в наши годы
не так-то приятно каждый день заводить новые знакомства. Но ради своих детей мы готовы на
все. Лидия, милочка моя, хоть ты и моложе всех, сдается мне, что танцевать на балу мистер
Бингли будет именно с тобой.
– Меня этим не удивишь, – храбро заявила Лидия. – Хоть я и моложе, зато я – самая
высокая.
Остаток вечера прошел в рассуждениях о том, через сколько дней следует ожидать
ответного визита мистера Бингли и когда после этого его можно будет пригласить на обед.
ГЛАВА III
Как ни старались миссис Беннет и ее пять дочерей, им все же не удалось добиться от главы
семьи такого описания мистера Бингли, которое могло бы удовлетворить их любопытство. Они
атаковали мистера Беннета самыми различными способами: вопросами напрямик,
хитроумными догадками, отдаленными намеками. Но он не поддавался ни на какие уловки. И в
конце концов им пришлось удовольствоваться сведениями из вторых рук, полученными от их
соседки, леди Лукас. Сообщения последней были весьма многообещающими. Сэр Уильям был в
восторге от мистера Бингли. Он еще очень молод, хорош собой, чрезвычайно любезен и, в
довершение всего, выражает намерение непременно присутствовать на ближайшем балу, куда
собирается прибыть с целой компанией своих друзей.
Ничего лучшего нельзя было и желать. Кто интересуется танцами, тому ничего не стоит
влюбиться. Все питали самые радужные надежды на скорейшее завоевание сердца мистера
Бингли.
– Ах, если бы мне довелось увидеть одну из моих дочерей счастливой хозяйкой
Незерфилда, – сказала своему мужу миссис Беннет, – и так же удачно выдать замуж остальных –
мне бы тогда нечего было больше желать.
Через несколько дней мистер Бингли отдал визит мистеру Беннету и просидел десять минут
в его библиотеке. Мистер Бингли надеялся взглянуть на молодых леди, о красоте которых он уже
много слышал, но ему удалось повидать только их отца. Дамы были несколько удачливее его: им
посчастливилось увидеть из верхнего окна, что на нем был синий сюртук и что он приехал на
вороной лошади.
Вскоре после этого было послано приглашение на обед. Миссис Беннет составила уже
меню, делавшее честь ее умению вести хозяйство, как вдруг из Незерфилда пришел ответ,