Гордость и предубеждение - читать онлайн бесплатно полную версию книги . Страница 52

всех присутствующих. Сцена эта слабо оживлялась пространными рассуждениями мистера

Коллинза, полными комплиментов по адресу мистера Бингли и его сестер, по поводу

изысканности только что закончившегося вечера и любезности и гостеприимства хозяев дома.

Мистер Дарси вообще ничего не говорил. Мистер Беннет также молчал, смакуя развернувшееся

перед ним зрелище. Мистер Бингли и Джейн, стоя несколько поодаль от других, разговаривали

только между собой. Элизабет хранила молчание не менее упорно, чем миссис Хёрст и мисс

Бингли. И даже Лидия была настолько утомлена, что не произнесла ни слова, если не считать

отрывочных восклицаний вроде: “Боже, как я устала!” – сопровождавшихся энергичным зевком.

Когда все наконец направились к выходу, миссис Беннет любезнейшим образом выразила

непременное желание вскоре увидеть незерфилдскую компанию в Лонгборне. Обращаясь

главным образом к мистеру Бингли, она сказала, что ее семья будет счастлива в любое время

разделить с ним и его близкими скромный обед – без церемоний и формальных приглашений.

Мистер Бингли искренне ее поблагодарил и охотно обещал навестить их при первом удобном

случае после возвращения из короткой деловой поездки в Лондон, куда он должен был выехать

на следующее утро.

Миссис Беннет была вполне удовлетворена. Покидая Незерфилд, она питала счастливую

уверенность, что ее дочь переедет сюда спустя три-четыре месяца, которые понадобятся для

приобретения новых экипажей и обстановки и приготовления свадебных нарядов. В той же мере

она была убеждена в скором замужестве и второй дочери. Надежда на этот брак также

доставляла ей немалое удовольствие, хотя и не столь сильное, как предвкушение замужества

Джейн. Миссис Беннет любила Элизабет меньше других дочерей. И хотя она ничего не имела

против Коллинза и его пасторского домика, они, конечно, не шли ни в какое сравнение с

мистером Бингли и Незерфилдом.

ГЛАВА XIX

На следующее утро в Лонгборне произошли новые важные события. Мистер Коллинз сделал

формальное предложение второй дочери мистера Беннета. Срок его пребывания в Лонгборне

истекал в ближайшую субботу, и он решил не терять времени. Он не отличался застенчивостью,

которая помешала бы ему свободно выразить свои чувства, а потому осуществил это намерение

весьма продуманно, сопровождая свои действия всеми подобающими условностями.

Застав миссис Беннет после завтрака в обществе Элизабет и одной из ее младших сестер, он

обратился к хозяйке дома со следующим вопросом:

– Могу ли я надеяться, сударыня, что вы употребите ваше влияние на прелестную мисс

Элизабет, если я попрошу ее оказать мне сегодня особую честь, позволив побеседовать с ней

наедине?

Элизабет успела только покраснеть от неожиданности, ибо миссис Беннет сейчас же

воскликнула:

– Ах, боже мой! Ну конечно! Само собой разумеется! Я уверена, что Лиззи выслушает вас с

большим удовольствием. У нее не может быть никаких возражений. Пойдем, Китти, ты мне

понадобишься наверху.

И, собрав свое шитье, она заторопилась к выходу. Элизабет попробовала ее остановить:

– Пожалуйста, не уходите отсюда. Я вас очень прошу. Мистер Коллинз меня извинит. Он не

скажет мне ничего, что не мог бы услышать в этом доме любой человек. Я лучше уйду сама.

– Какие глупости. Мне нужно, чтобы ты осталась в этой комнате. – И, увидев, что

смутившаяся и растерявшаяся Элизабет может и в самом деле сбежать, добавила: – Лиззи, я

требую, чтобы ты осталась и выслушала мистера Коллинза.

У Элизабет не хватило духу нарушить столь безоговорочный приказ. И так как короткое

размышление подсказало ей, что умнее всего будет покончить с делом возможно быстрее и с

наименьшим шумом, она снова присела и углубилась в шитье. Ей хотелось смеяться и плакать. И

как только миссис Беннет и Китти вышли, Коллинз приступил к объяснению.

– Поверьте, дорогая мисс Элизабет, ваша скромность не только не роняет вас в моих глазах,