безнадежным.
– О, вы должны поговорить с Лиззи! Потребуйте от нее, чтобы она вышла за него замуж.
– Пусть ее позовут сюда. Я выскажу ей свое мнение.
Миссис Беннет позвонила, и мисс Элизабет была приглашена в библиотеку.
– Подойди ко мне, дитя мое, – произнес отец, когда она вошла. – Я послал за тобой ради
важного дела. Насколько я понимаю, мистер Коллинз предложил тебе выйти за него замуж.
Верно ли это?
Элизабет ответила утвердительно.
– Очень хорошо. И ты ему отказала?
– Да, сэр.
– Прекрасно. Теперь мы подходим к самому главному. Твоя мать требует, чтобы ты приняла
его предложение, – не правда ли, миссис Беннет?
– О да. Иначе я больше не хочу ее видеть.
– Итак, моя дочь, ты поставлена перед трагическим выбором. С этой минуты ты лишаешься
одного из родителей. Твоя мать не желает видеть тебя, если ты не пойдешь за мистера Коллинза,
а я больше никогда на тебя не взгляну, если ты вздумаешь с его предложением согласиться.
Элизабет не могла удержаться от улыбки при подобном завершении разговора, начатого
столь торжественно. Но миссис Беннет, которая внушила себе, что ее муж смотрит на дело так
же, как и она, была крайне обескуражена.
– Что вы имеете в виду, мистер Беннет, рассуждая подобным образом? Разве вы не обещали
мне заставить эту девчонку выйти за него замуж?
– Дорогая моя, – ответил ее супруг, – у меня к вам две небольшие просьбы. Во-первых, я бы
хотел, чтобы вы мне разрешили свободно располагать в данном случае собственным здравым
смыслом, а во-вторых – собственной комнатой. Мне было бы очень приятно, если бы
библиотека как можно скорее оказалась в моем распоряжении.
Несмотря на то, что миссис Беннет была разочарована своим мужем, она все же не
собиралась сдаваться. Снова и снова она заговаривала с Элизабет, то и дело переходя от
увещеваний к угрозам. Мать попробовала было найти поддержку у Джейн, но Джейн, с
присущей ей мягкостью, отказалась вмешаться. Элизабет отражала атаки матери то вполне
серьезно, то пытаясь от них отшутиться. Но сколько бы она ни меняла форму своих ответов,
решение ее оставалось неизменным.
Между тем мистер Коллинз обдумывал в одиночестве все, что с ним в это утро произошло.
Он был слишком высокого мнения о своей особе, чтобы понять причину, из-за которой кузина
не захотела принять его предложение. И хотя его самолюбие несомненно было уязвлено, других
огорчений он не испытывал. Его склонность к ней была только воображаемой. И, предполагая,
что упреки, брошенные матерью в ее адрес, могли быть заслуженными, он едва ли мог о чем-
либо сожалеть.
Семейство Беннет пребывало в смятении, когда их навестила Шарлотта Лукас. В прихожей
ее встретила Лидия. Бросившись к гостье, она объявила громким шепотом:
– Хорошо, что ты приехала. У нас тут такое творится! Что бы ты думала случилось сегодня
утром? Мистер Коллинз сделал предложение Лиззи, а она ему отказала!
Прежде чем Шарлотта успела ответить, в прихожую вбежала Китти, сообщившая ту же
новость. И как только девицы вошли в комнату для завтрака, в которой одиноко восседала
хозяйка дома, миссис Беннет снова заговорила на ту же тему, взывая к сочувствию мисс Лукас и
умоляя ее воздействовать на подругу, чтобы Лиззи уступила наконец чаяниям всей семьи.
– Ради бога, дорогая мисс Лукас, сделайте это, – добавила она удрученно. – Меня никто не
поддерживает. Я ни в ком не вижу сочувствия, – все ведут себя просто безжалостно. Хоть бы
кто-нибудь вспомнил о моих истерзанных нервах!
Ответу Шарлотты помешало появление Джейн и Элизабет.