Гордость и предубеждение - читать онлайн бесплатно полную версию книги . Страница 7

– Вы танцуете с единственной хорошенькой девицей в этом зале, – сказал мистер Дарси,

взглянув на старшую мисс Беннет.

– О, это самое очаровательное создание, какое мне когда-нибудь приходилось встречать! Но

вон там, за вашей спиной, сидит одна из ее сестер. По-моему, она тоже очень недурна. Хотите, я

попрошу мою даму вас познакомить?

– Про кого это вы говорите? – Обернувшись, Дарси взглянул на Элизабет, но, заметив, что

она на него смотрит, отвел глаза и холодно сказал: – Что ж, она как будто мила. И все же не

настолько хороша, чтобы нарушить мой душевный покой. А у меня сейчас нет охоты утешать

молодых леди, которыми пренебрегли другие кавалеры. Возвращайтесь-ка к своей даме. Уверяю

вас, вы теряете со мной время, которое могли бы провести, наслаждаясь ее улыбками.

Бингли последовал этому совету, его приятель отошел в другой конец комнаты, а Элизабет

осталась на месте, питая не слишком добрые чувства по отношению к Дарси. Впрочем, она с

удовольствием рассказала об этом случае в кругу своих друзей, так как обладала веселым нравом

и была не прочь посмеяться.

Вся семья провела вечер все же очень приятно. Миссис Беннет была в восторге от

внимания, которое обитатели Незерфилда оказали ее старшей дочери. Мистер Бингли танцевал

с ней дважды, и она была любезно принята его сестрами. Джейн радовалась этому не меньше

матери, хотя и не выражала своего восторга столь явно. Элизабет радовалась за Джейн. Мэри

слышала, как кто-то в разговоре с мисс Бингли назвал ее самой начитанной девицей во всей

округе; Кэтрин и Лидии посчастливилось ни разу не остаться в танцах без кавалеров – большего

от бала они пока не научились желать. Таким образом, все вернулись в Лонгборн [1]– селение, в

котором они жили и где семейство Беннет занимало видное положение, – в превосходнейшем

состоянии духа. Когда они приехали, мистер Беннет еще не спал. За книгой он не замечал

времени; на этот же раз ему было весьма любопытно узнать, как прошел вечер, от которого

столь многого ожидали его домашние. Он почти не сомневался, что замыслы его жены в

отношении их нового знакомого не увенчаются успехом. Однако вскоре он понял, что ему

предстоит выслушать рассказ совсем в другом роде.

– О дорогой мистер Беннет, – входя в комнату, воскликнула его жена, – какой вечер мы

провели! Бал был великолепен! Жаль только, вас не было. Джейн пользовалась необыкновенным

успехом. Все только и говорили, какая она красавица. Мистер Бингли назвал ее очаровательной

и танцевал с ней два раза. Вы только подумайте, мой друг, – целых два раза! И она была

единственной, кого он приглашал дважды. Сначала он танцевал с мисс Лукас. Меня всю

покоробило, когда я увидела его с ней в паре. Но она ему ничуть не понравилась. Да и кому она

может понравиться, вы сами знаете! Зато когда стала танцевать Джейн, он как будто весь

загорелся. Разузнал, кто она такая, попросил, чтобы его ей представили, и тут же пригласил ее

на второй танец. В третьем танце его парой была мисс Кинг, в четвертом – Мария Лукас, в

пятом еще раз Джейн, в шестом – Лиззи; буланже [2]он танцевал…

– Будь у него ко мне хоть капля сочувствия, – нетерпеливо перебил ее муж, – он бы

танцевал вдвое меньше. Ради бога, не перечисляйте больше его дам. Что ему стоило подвернуть

ногу при первом танце?

– Ах, дорогой мой, я от него в восторге! – продолжала миссис Беннет. – Он необыкновенно

хорош собой! А сестры его – просто очаровательны! Я в жизни не видывала более элегантных

нарядов! Думаю, что кружево на платье миссис Хёрст…

Здесь ее речь была снова прервана, так как мистер Беннет не пожелал выслушивать

описание туалетов. Поэтому ей пришлось переменить тему, и она возмущенно и с

преувеличениями рассказала про неслыханную дерзость мистера Дарси.

– Могу вас заверить, – заключила она, – Лиззи не много потеряла от того, что пришлась ему

не по вкусу! Этому противному человеку и нравиться даже не стоит. Такой важный и надутый,

недаром его все невзлюбили. Расхаживает туда-сюда, воображая о себе бог весть что!

Недостаточно хороша, чтобы с ним танцевать!.. Хотела бы я, чтобы вы были там и осадили его