Гордость и предубеждение - читать онлайн бесплатно полную версию книги . Страница 89

напрасному разочарованию. В самом деле, она нисколько не сомневалась, что неприязнь,

питаемая ее подругой к мистеру Дарси, сразу бы исчезла, как только она вообразила бы, что он

находится в ее власти.

Желая своей подруге всяческого добра, Шарлотта иногда задумывалась о возможности ее

брака с полковником Фицуильямом. Это был, вне всякого сомнения, приятнейший человек.

Элизабет ему явно нравилась, и он занимал прекрасное положение в обществе. Однако, в

противовес этим преимуществам, Дарси был патроном многих церковных приходов, тогда как у

его кузена не имелось в распоряжении ни одного.

ГЛАВА Х

Гуляя по парку, Элизабет несколько раз неожиданно сталкивалась с мистером Дарси.

Первую встречу в той части парка, в которой она до сих пор никогда никого не видела, она

объяснила досадной случайностью. Чтобы избежать в будущем таких недоразумений, Элизабет с

первого же раза дала ему понять, что постоянно выбирает для прогулки эти места. Каким

образом подобные встречи могли повториться, было совершенно необъяснимо. Тем не менее

Дарси оказался на ее пути во второй и даже в третий раз. Можно было подумать, что он делает

это ей назло или занимается самоистязанием, так как, увидев ее, вместо того чтобы сказать

несколько общих фраз и после неловкой паузы удалиться, он находил нужным свернуть со своей

тропинки и пойти с ней рядом. Он всегда был немногословен, – Элизабет тоже не утруждала

себя поисками тем для беседы. Однако при третьей встрече она обратила внимание на его

странные, бессвязные вопросы о том, нравится ли ей Хансфорд, любит ли она гулять в

одиночестве и что она думает о супружеском счастье мистера и миссис Коллинз. Он говорил о

Розингсе и о том, что у нее должно было сложиться не вполне правильное представление об

этом доме, как будто предполагал, что при новом визите в Кент ей предстоит там остановиться.

Это как бы подразумевалось в его словах. Неужели он намекал на полковника Фицуильяма? Ей

казалось, что дело клонится к этому, если он действительно что-то имел в виду. И, почувствовав

себя задетой, она была рада наконец оказаться у садовой калитки неподалеку от пасторского

домика.

Во время одной из прогулок, когда она перечитывала последнее письмо Джейн, раздумывая

над теми его строками, где печаль сестры звучала особенно сильно, она была вновь потревожена

приближающимися шагами. Однако, подняв глаза, вместо мистера Дарси она увидела идущего

ей навстречу полковника Фицуильяма. Быстро спрятав письмо и заставив себя улыбнуться, она

воскликнула:

– Не думала я, что могу встретить вас в этих местах!

– Раз в году я обычно совершаю обход всего парка, – ответил полковник. – А сейчас мне бы

хотелось навестить Хансфорд. Вы далеко направляетесь?

– Нет, я как раз собиралась идти обратно. И она действительно повернула и пошла с ним к

дому священника.

– Вы в самом деле уезжаете в субботу? – спросила Элизабет.

– Да, если только Дарси снова не отложит отъезд. Я вынужден к нему приноравливаться. А

он подчиняется своим прихотям.

– И, будучи господином прихотливым, он находит удовлетворение в том, что подчиняет

себе окружающих? Мне еще не приходилось видеть человека, который больше него дорожил бы

правом всегда поступать по собственному усмотрению.

– Да, он хочет сам распоряжаться своей судьбой, – отвечал полковник Фицуильям. – Но

ведь это свойственно каждому. Отличие Дарси заключается в том, что у него больше

возможностей удовлетворить это желание. Он достаточно богат, тогда как многие другие бедны.

Я это знаю слишком хорошо. Младший сын должен привыкнуть к зависимости и необходимости

отказывать себе на каждом шагу.

– А мне казалось, что младшему сыну графа ни то, ни другое незнакомо [21]. Скажите

честно, много ли вы знали зависимости и лишений? Разве из-за отсутствия денег вам когда-