64392.fb2 В бухте Отрада (рассказы) - читать онлайн бесплатно полную версию книги . Страница 21

В бухте Отрада (рассказы) - читать онлайн бесплатно полную версию книги . Страница 21

Старший офицер, успокаиваясь, подошел к Дергачеву и пощупал ему голову.

- Гм... - загадочно промычал он. - Горячая...

Его примеру последовал мичман, маленький, с румяным девичьим личиком.

- Ну, конечно, - подтвердил он и, высунув вперед руки, а голову убрав в плечи, посмотрел на офицеров прищуренными глазами.

Когда Дергачева, сменив с вахты, привели в лазарет, доктор усадил его на стул, внимательно заглянул сквозь пенсне в глаза, понюхал, не пахнет ли изо рта водкой, и начал задавать вопросы:

- Голова часто болит?

Перепуганный пациент, вздрагивая и чувствуя потемнение в мозгу, давал ответы сбивчивые, путался, стонал и охал.

- Ваше благородие... простите. Это нельзя понять. Действительно я ударил, он будто помер. Я так чувствовал, что помер он. Дозвольте перекличку... Как же? А может, он не до смерти помер, а мне погибать? За что?

- Молчи! - крикнул доктор, дергая себя за рыжий клок волос.

Он приказал квартирмейстеру положить ногу на ногу, ударил молоточком ниже колена и, увидев, что нога живо вспрыгнула, просиял от радости:

- Эге! Рефлексы повышены.

Повернул молоточек и ручкой провел несколько раз по обнаженному животу:

- Гм... кожные отсутствуют...

Доктор продолжал свои исследования, щекоча пятку, ударяя молоточком в разные части тела, дергая вверх стопу. Руководящая нить, ведущая к диагнозу, то ускользала, то опять попадала в сферу мысли врача, и по мере этого лицо его омрачалось или просветлялось.

- Ваше благородие, - всхлипнув, не унимался Дергачев, - обязательно надо перекличку... Кто живой, кто мертвый... как же?

- Встань! Закрой глаза! - командовал между тем доктор.

Дергачев встал, зажмурил глаза, но через минуту потерял равновесие.

- Ромберг положителен, - торжествующе заключил доктор, поправляя на носу пенсне.

- Ваше благородие, до смерти он помер или нет?

- Подожди. Отвечай только на вопросы. В семье у тебя не было умопомешательства?

Квартирмейстер молчал.

- Родители твои водку пьют?

- Только отец. Он здорово может хватить. А матери у меня совсем нет...

Из дальнейших расспросов выяснилось, что мать погибла в ранней молодости, упав в глубокий колодезь.

- Так, так. Но тут могло быть и самоубийство...

Доктор начал допытываться о всех родственниках.

- Ваше благородие, отпустите. Что вы меня мучаете?

- Стой! Спишь как?

- Я не сплю. Я все понимаю.

- Э, черт! - рассердился наконец доктор. - Уберите его! Все ясно...

Вечером командир получил письменный ранорт. Доктор подробно и обстоятельно доказывал, что квартирмейстер 2-й статьи Дергачев страдает болезнью мозга и галлюцинирует. А так как крейсер "Самоистребитель" шел все дальше от России, то командир, не сомневаясь в правдивости докторского заключения, положил следующую резолюцию:

"Старшему офицеру к сведению: если больному не будет легче, то в первом же порту списать его в госпиталь".

На второй день крейсер бросил якорь на рейде французского портового города.

Часов в девять утра к Дергачеву, который находился под замком в лазарете, опять пришел врач.

В одно мгновение больной вскочил с кровати и стал в угол. За ночь он стал неузнаваем: лицо почернело, как чугун, вокруг глаз вздулась опухоль, и все тело дрожало, как у паралитика. Он безмолвно уставился на доктора жуткими, налившимися кровью глазами.

- Да, дело дрянь, - взглянув на него, заключил доктор и не стал даже его расспрашивать.

Снова о Дергачеве доложили командиру.

- Отправить во французскую больницу сейчас же.

Сказано - сделано. Не прошло и получаса, а паровой катер, попыхивая дымом, уже мчался к пристани. В корме сидел доктор, покуривая душистую гаванскую сигару и любуясь живописным видом города. А Дергачев, пасмурный, как ненастный день, находился в носовой части. Два матроса, назначенные в качестве сопровождающих, крепко держали его за руки.

Дергачев сначала как будто не понимал, что с ним делают, но на свежем воздухе ему стало лучше.

- Братцы! - взмолился он. - Руки-то хоть пустите. Ведь не убегу же я...

- Так приказано, - строго ответили ему.

- Куда же вы меня везете, а?

- Если рехнулся, так куда же больше, как не в желтый дом.

- Что вы, что вы. Ах, ты, господи! Я как следует быть: все в порядке... Я вас обоих узнаю: ты вот - Гришка Пересунько, наш судовой санитар, а ты - Егор Саврасов, матрос второй статьи...

- Ладно, заправляй нам арапа, - отозвался санитар внушительно. - Его благородие, господин доктор, лучше тебя понимает. На то науки он проходил. И ежели признал, что нет здравости ума, тут уж, брат, не кобенься.

Другой же матрос, предполагая, что умалишенный так же опасен, как и всякая бешеная собака, на всякий случай пригрозил:

- Только ты смотри - не балуй. Это я насчет того, чтобы не кусаться. В случае чего всю храповину разнесу.

Дергачев сдвинул брови, бросил на матроса негодующий взгляд, но ничего не сказал. Он оглянулся назад. Родной корабль, на котором он прослужил почти четыре года, уходил в даль моря, таял в ней, а впереди шумно вырастал чуждый город, облитый знойным солнцем, но жутко холодный. И вдруг впервые будущее представилось ему с жестокой ясностью: чужие люди наденут на него длинную рубаху, прикуют его на цепь к кровати; и будет он, одинокий, всеми забытый, чахнуть вдали от родной стороны, быть может, долго, много лет, пока не придет конец. Беспредельная тоска потоком хлынула в грудь, крепко сжала сердце. Глаза налились слезами и часто заморгали...

- Эх, пропала моя головушка! - вздохнул он, безнадежно покрутив головой.