64689.fb2 Великое восстановление наук, Новый Органон - читать онлайн бесплатно полную версию книги . Страница 42

Великое восстановление наук, Новый Органон - читать онлайн бесплатно полную версию книги . Страница 42

181 Опыт "Of Masques and Triumph" появился в третьем издании 1625 г. "Масками" называли любительские придворные спектакли, в которых иногда принимали участие царственные особы и высшая знать. Эти спектакли были богато декорированы, отличались изысканными костюмами и носили характер своеобразного дивертисмента с декламацией, пением, танцами, живыми картинами и разыгрыванием небольших сцен. Как это видно из частной переписки Бэкона, он сам принимал участие в организации таких празднеств еще будучи в корпорации Грейс-Инн и даже пробовал писать для них пьески. "Триумф" -здесь величественное театральное представление. -- 438.

182 "Тот всего лучше свой дух побеждает, кто цепи на теле порвав, перестает и печалиться". Овидий, "Лекарства от любви", 293. -- 440.

183 Имеется в виду эзоповская басня "Ласка и Афродита". Эзоп, "Басни", 50. -- 441.

184 "Долго жила душа моя". Ветх. Зав., Псалм. Давид., 119, ст. 6. -441.

185 См. Макиавелли, "Рассуждения о первой декаде Тита Ливия", кн. Ill, гл. 6. -- 442.

186 Жак Клеман -- доминиканский монах, во время религиозной войны во Франции заколол 1 августа 1589 г. короля Генриха III. Франсуа Равальяк -католический фанатик, убил в 1610 г. французского короля Генриха IV. -- 442.

187 Жореги -- покушался в 1583[Author ID1: at Thu Jan 6 11:56:00 2000 ]2 г. на штатгальтера Голландии Вильгельма Нассауского, принца Оранского. Жерар через два года после Жореги повторил покушение и убил принца. -- 442.

188 Такой оборот в переводе возможен, т. к. английское слово "custom" означает и "привычку" и "обычай". -- 442.

189 См. Д. Флетчер, "О государстве русском". СПб., 1906, гл. XXVIII. -442.

190 "Каждый кузнец своего счастья". Плавт, "Тринуммус", акт II, сц. 2, ст. 84. -- 443.

191 "Змея не станет драконом, пока не съест другую змею" (лат.). -443.

192 "В этом человеке сочетались такие физические и духовные силы, что, где бы он ни родился, он. несомненно, смог бы устроить свое счастье"; Тит Ливий, "Римская история от основания города", кн. XXXIX, 40. -- 443.

193 "Гибкий талант" (лат.). -- 443.

194 "Немного безумия" (итал.). -- 444.

195 "Ты везешь Цезаря и его счастье". Плутарх, "Сравнительные жизнеописания" (Цезарь, XXXVIII). -- 444.

196 "Счастливый", а не "Великий". См. Плутарх, "Сравнительные жизнеописания" (Сулла, XXXIV). -- 444.

197 См. Плутарх, "Сравнительные жизнеописания" (Тимолеонт, XXXVI ). -444.

198 "Трутней от ульев своих отгоняют, ленивое стадо". Вергилий, "Георгики", кн. IV, ст. 168. -- 445.

199 "В поте лица твоего будешь есть хлеб". Ветх. Зав., кн. Бытие, гл. 3, ст. 19. Затем, перефразировка Бэкона: "В поте чужого лица". -- 445.

200 "Уступка по жестокосердию" (лат.). -- 445.

201 "Молодость его была полна ошибок, более того -- безумия" (лат.). -448.

202 Ветх. Зав., кн. Иоиля, гл. 2, ст. 28. -- 449.

203 "Он оставался прежним, но прежнее ему уже не шло". Цицерон, "Брут, или о знаменитых ораторах", 95. -- 449.

204 "Последние уступали первым". Тит Ливий, "Римская история от основания города", кн. XXXVIII, 53. -- 449.

205 Бэкон, по-видимому, имеет в виду трактат Дюрера "Четыре книги о пропорциях человеческого тела, найденных и описанных Альбрехтом Дюрером из Нюрнберга на пользу всем любящим таковую науку" (1528). Что касается Апеллеса, то источники приписывают такой метод другому древнегреческому художнику -- Зевксису. Расписывая храм Геры в Кротоне, Зевксис выбрал пять красивых девушек, чтобы из лучших черт каждой создать образ Елены. Аналогичная ошибка (упоминание "Венеры" Апеллеса, вместо "Елены" Зевксиса) содержится и в трактате "О достоинстве и приумножении наук", кн. VI, гл. 1. -- 450.

206 "Прекрасна осень прекрасного" -- изречение, приписываемое Эврипиду. Плутарх, "Сравнительные жизнеописания" (Алкивиад, 1). -- '450.

207 Мом (миф.) -- греческий бог насмешки и злословия. Имеется в виду эзоповская басня "Зевс, Прометей, Афина и Мом". Эзоп, "Басни", 100. -- 452.

208 Плутарх, "Сравнительные жизнеописания" (Лукулл, XXXIX). -- 453.

209 "Вечную весну" (лат.). -- 457.

210 "Проси много--получишь сколько следует". Квинтилиан, "Наставления оратору", IV, 5, 16. -- 467.

211 Этим опытом "Of Studies" открывалось первое издание бэконовских "Essays" 1597; в обоих последующих изданиях он расширялся, а в латинском вышел под названием "De Studiis et Lectione Librorum". -- 467.

212 "Занятия налагают печать на характер". Овидий, "Героики", XV, 83. -- 468.

213 "Расщепляющие тминные зерна", т. е. вдающиеся в чрезмерные тонкости. Такое прозвище имел за свою интеллектуальную изощренность римский император Антонин Пий. -- 468.

214 "Общий отец" (итал.). -- 469.

215 "Стал как один из нас". Ветх. Зав., кн. Бытие, гл. 3, ст. 22. -470.

216 Католическая Лига -- образовалась в 1576 г. во время религиозных войн во Франции как активная антигугенотская организация. Ее вождем был герцог Генрих Гиз, претендовавший также на французскую корону. -- 470.

217 Ветх. Зав., Еккл., гл. 11, ст. 4. -- 471.

218 "Видимость и подобие добродетели". Тацит, "Анналы", кн. XV, 48. -472.

219 "Доброе имя лучше дорогих благовоний". Ветх. Зав., Еккл., гл. 7, ст. 1. -- 472.

220 "Наперекор совести" (лат.). -- 472.

221 "Восхваляя наставлять" (лат.). -- 472.

222 "Самая зловредная порода врагов -- хвалящие", Тацит, "Жизнеописание Юлия Агриколы", 41. -- 473.

223 Ветх. Зав., кн. Притч. Соломон., гл. 27, ст. 14. -- 473.

224 Нов. Зав., Посл. Коринф. II, гл. 11, ст. 23; "Приумножу служение мое"; Нов. Зав., Посл. Римлян., гл. 11, ст. 13. -- 473.

225 В эзоповских сборниках такой басни нет. Это, по-видимому, одна из поздних версий басни Бабрия "Бык и комар". -- 473.

226 Тит Ливий, "Римская история от основания города", кн. XXXV, 12. -474.

227 "Пишущие о тщете славы ставят на книгах свои имена". Цицерон, "Тускуланские беседы", I, 15. -- 474.

228 "На всем, что он говорил или делал, всегда лежала печать какого-то артистизма". Тацит, "История", кн. II, 80. --474.

229 Плиний Младший, "Письма", VI, 17. -- 475.

230 "Всякая репутация исходит от тех, с кем мы живем". Квинт Цицерон, "О достижении консульского звания", V, 17. -- 475.