64759.fb2 Вечно в пути (Тени пустыни - 2) - читать онлайн бесплатно полную версию книги . Страница 52

Вечно в пути (Тени пустыни - 2) - читать онлайн бесплатно полную версию книги . Страница 52

- Ладно, - продолжал старый капитан, - помогай сняться с мели. Петр Кузьмич сказал: "Завтра чтобы ты был, дядюшка Непес, в Керкичи... Голову оторву".

Опять Петр Кузьмич... Но дядюшка Непес не пожелал объяснять что-нибудь. Он требовал, чтобы Зуфар-штурман снял пароход с мели и чтобы сделал это Зуфар сейчас же, еще до рассвета. А как он мог сделать, когда сам капитан Непес не знал точно, где они находятся? Река же Аму-Дарья, пожалуй, самая неспокойная из рек земного шара: там, где сегодня надежный, глубокий фарватер, через час и пол-аршина воды не наберется. А там, где еще вчера зеленел тугаем остров, сегодня безбрежная гладь желтой воды, и плыви себе спокойно. Капитан Непес старый, опытный капитан. Он привел пароход к Бурдалыку вслепую, не обращая внимания на тьму и ночь. Верил реке, а река его подвела.

- У нас груз... А на берегу калтаманы. Плохо! - сказал капитан Непес.

Река катила во тьме свои воды. Река, казалось, течет прямо в черную бездну небес, изливающую на землю прохладу далеких звездных миров. Зуфар, и как чабан и как штурман, разбирался в звездном хозяйстве неба не хуже, чем в колодцах пустыни. Он долго смотрел на Млечный Путь, на Большую Медведицу и на Полярную звезду. Он долго вдыхал в себя ветер, дувший из пустыни и дышавший запахами жженой глины. Горечь и усталость скитаний последних недель исчезли точно дым. Зуфар расправил плечи и вздохнул полной грудью. Он перестал чувствовать себя несчастным, гонимым пленником. Он опять был речным штурманом, самостоятельным, решительным, энергичным, знающим Аму-Дарью, как дворик родного дома в Хазараспе, где его вырастила бабушка. Он поднялся в штурвальную и сказал Непесу:

- Вступаю на вахту... Поднимай пары, капитан!..

Он вглядывался в два-три едва теплившихся где-то в ночи крошечных огонька. Не огоньки - искорки.

- Товарищ капитан, у тебя не бензовоз. Пароход у тебя. Зачем завел ты его в арык мельника Шадмана? Конечно, внуки Шадмана могут пускать свои кораблики здесь. А вот твой пароход никак не поместится.

- Глупости! Откуда взяться здесь мельнику Шадману? - попытался возмутиться Непес.

Но Зуфар не дал ему говорить.

- Подымай пары, капитан. Буди команду! Тащи шесты! Будем толкать!

- Куда толкать? Кругом мель, - ворчал Непес.

- Немного толкать! Три сажени толкать, а там глубоко. Большой бухарский минарет на дно поставь - верхушки над водой не увидим... Шесты тащите.

Он командовал. Бодро и весело по-штурмански разносился его голос по глади реки. Густо заревел гудок парохода, и эхо его рева отдавалось в тугаях и камышовых плавнях...

ГЛАВА ДВАДЦАТАЯ

Когда твердокаменный перестанет

быть твердокаменным, и из камней

пустыни потечет вода.

М а н с у р  Х и в а л и

Крик перепугал капитана Непеса, и он помянул даже имя аллаха, чего не делал уже давно. Зуфар вскочил и выглянул на палубу, но что разглядишь, когда снаружи "разлиты чернила ночи", как высокопарно и обязательно изрек бы восточный поэт. Перед рассветом бывает особенно темно. И все же, когда глаза привыкли к темноте, Зуфар разглядел прижавшуюся к борту фигуру женщины. Закутанная во что-то вроде шали, она казалась неуклюжим черным кулем.

Женщина не издавала ни звука. Зуфар старался рассмотреть чуть белевшее во тьме лицо женщины. Вода шумела и плескалась за бортом. Пароход уже несколько часов шел полным ходом.

Преодолевая дрожь, вызванную криком, Зуфар неуверенно спросил:

- Кричали? Вы кричали?

Куль зашевелился. Из куля послышался приглушенный стон.

Зуфар осмелел и шагнул вперед:

- Значит, вы кричали?

- Это пассажирка-персиянка, - проговорил вышедший из каюты капитан Непес. - Она села в Чарджоу.

Он тоже подошел ближе и спросил:

- Зачем кричишь? - И так как женщина не произнесла ни слова, а только тихо стонала, он в растерянности проговорил: - Нельзя на корабле так кричать. Не полагается.

Понимая всю неуместность своих слов, он снова спросил:

- Тебе кто-нибудь плохо сделал? Что ты молчишь, женщина?

Всхлипывая, вдруг женщина заговорила:

- Вы?.. Вы?.. Про Лизу?..

Капитан Непес и Зуфар не поняли и переминались с ноги на ногу.

Женщина сказала:

- Лиза! Вы говорили про Лизу? Почему вы говорили? Кто вы такой?

- Я... я... - пробормотал Зуфар. - Я был там... на колодцах Ляйли.

- Вы тоже видели! Вы сами видели?..

Зуфар говорил с трудом. Много времени прошло с тех пор. Он думал, что время заставит забыть... Но по тому, как сжалось опять сердце, он понял, что не забудет до конца своих дней. Он выдавил из себя:

- Видел.

- Сами?.. Своими глазами?..

- Сам... Своими глазами...

Женщина беззвучно заплакала.

Капитан Непес откашлялся громко. Он что-то хотел сказать, но только потянул за руку Зуфара.

В каюте они посмотрели друг на друга. Старик пожал плечами. Зуфар пробормотал:

- Ну и случай.

- Она не персиянка, - сказал, отвечая на свои мысли, капитан Непес.

- Она знает Лиу? - И тут же Зуфар поправился: - Она знала ее...

- А ты знал?

- О!.. - только мог сказать Зуфар. И снова замолк.

Только что они сидели и пили чай. Зеленый чай из больших фаянсовых чайников. Каждый из своего чайника, по-туркменски. Зуфар спустился из штурвальной. Плес на этом участке спокойный. Можно вполне довериться рулевому. Пили чай и разговаривали. Зуфар рассказывал про Ашота, про колодцы Ляйли, про Лизу... Рассказывал и от горечи, от ярости на убийц Овеза Гельды повысил голос. Дверь для прохлады оставили открытой. Говорил громко, с надрывом.