64903.fb2
35 Ратгауз Н. Г. Указ. соч. С. 123.
36 Там же. С. 123-124. О мотивах, позаимствованных у Мицкевича и вошедших в это стихотворение, см. Hughes R. P. Op. cit. P. 90.
37 Ходасевич В. Бесславная слава // СС. Т. I. С. 485.
38 Ходасевич повторно цитирует эти строки в статье «Кровавая пища» (1932; KT. С. 464-466).
39 Левин Ю. О поэзии Вл. Ходасевича / Избранные труды. Поэтика. Семиотика. М., 1998. С. 254-257. О проблеме национального самосознания Ходасевича см. Богомолов Н. А. Москва в поэзии Владислава Ходасевича // К 70-летию Владимира Николаевича Топорова. М., 1998. С. 653-662.
40 В 1923 г. Ходасевич добавил (KT. С. 633) еще одно четверостишие: «Вам нужен прах отчизны грубый, / А я где б ни был — шепчут мне / Арапские святые губы / О небывалой стороне» (БП. С. 295).
41 «garanzia di sopravvivenza ineriore». См. Graziadei С. La rifrazione dello sguardo // Chodasievic V. La notte europea. P. 15.
42 «inclina alla memoria, indaga il destino delle propria generazione e il passato piu’ remoto». Graziadei С. Op. cit. P. 31.
43 Chodasievic V. La notte europea. P. 207.
44 См. Herbert Z. Chodasiewicz / Rovigo. Wroclaw, 1992. P. 45-46. Благодарю за это указание Пьетро Маркезани. Пользуясь случаем, хочу поблагодарить за консультации по полонистике Анджея Литворния и Луиджи Маринелли.
45 Lednicki W. Russia, Poland and the West. Essays in Literary and Cultural History. NY, 1954. P. 352.
46 По сложности структуры Ходасевич сравнивает «Валленрода» с романом К. Федина «Города и годы» (1924); к этому сравнению он вернется в «Восковой персоне» (1931) — рецензии на одноименный роман Ю. Тынянова, в которой он отмечает, что ни одно произведение мировой литературы не может соревноваться с «Валленродом» по сложности (СС. Т. II. С. 205-206).
47 В списке обвинений, предъявленных поэме Мицкевича, Ходасевич упоминает и то, что ее называли «пособием для конспираторов». Термин «валленродизм», по имени главного героя поэмы, обозначал циничный политический оппортунизм, для которого предательство становилось нормой. В «Иридионе» Красинский косвенно упрекает Мицкевича в «валленродизме» в связи с сомнениями и подозрениями, рожденными политическим прошлым великого польского поэта (имеются ввиду годы, проведенные в России).
48 Picchio R. Genesi ed evoluzione del pensiero di A. Mickiewicz // Mickiewicz A. Pagine scelte / A cura di G. Maver. Milano, 1956. P. 309. Поэма «очень спорная и с не вполне ясными идейными корнями (из-за их внутренней нечеткости)».
49 См. его книги «Поэтическое хозяйство Пушкина» (Л., 1924) и «О Пушкине» (Берлин, 1937). Мечте Ходасевича написать биографию Пушкина не суждено было осуществиться.
50 К тому времени Ледницкий уже написал свои работы «Aleksander Puszkin» (Krakow, 1926 и «Pouchkine et la Pologne» (Paris, 1928). О жизни и работах Ледницкого см. Studies in Russian and Polish Literature. In Honour of Waclaw Lednicki. The Hague, 1962. P. 5-6, 11-25.
51 Lednicki W. Pushkin's Bronze Horseman. The Story of a Masterpiece. Berkeley and Los Angeles, 1955. P. 5, 15. О Ходасевиче-пушкинисте см. Сурат И. Пушкинист Владислав Ходасевич. М., 1994.
52 Jezdziec Miedziany. Opowiesc peterburgska Aleksandra Puszkina. Przeklad Juljana Tuwima. Studium Waclawa Lednickiego. Warszawa, 1932.
53 Ходасевич В. [О «Медном Всаднике»] // Струве Г. Из моего архива. 1. Письма и статья В. Ходасевича // Мосты, 15/1970. С. 401-403.
54 Там же. С. 403.
55 Lednicki W. Przyjaciele Moskale. Krakow, 1935.
56 «worthy of attention in many ways: it is well written, penetrating, original». См. Struve G. Mickiewicz in Russian Translations and Criticism. P. 141.
57 См. Mickiewicz A. Dziela. Warszawa, 1955. T. X. P. 162-165.
58 См. Мицкевич A. Пан Тадеуш, или Последний наезд на Литву / Пер., поcлеслов. и коммент. С. Свяцкого, предисл. Ч. Милоша, отв. ред. — А. Нинов. СПб., 1998.