65599.fb2 Гиббон Э. - Закат и падение Римской империи. Том 2 - читать онлайн бесплатно полную версию книги . Страница 21

Гиббон Э. - Закат и падение Римской империи. Том 2 - читать онлайн бесплатно полную версию книги . Страница 21

^ Причиной этого ошибочного мнения было то, что несколько остроконечных утесов то покрывались волнами, то освобождались от них. В настоящее время там находятся два небольших острова, по одному у камадого берега; тот, который находится у европейского берега, замечателен колонной Помпея (Древние греческие баснописцы назвали эти острова также Симплегадами и Планетами. Их обыкновенное название, как полагают, происходило от их мрачного вида. Впрочем, их положение в том самом пункте, где пролив соединяется с Эвксинским морем (Страбон, кн.7), по-видимому, указывает на то, что их название имело сначала связь с кельтским названием соединения вод, которое иногда выражалось словами супап и cyvarr, очень может быть, что первые греки, которые осмелились плавать в тех местах, извратили эти слова в название Кианейские. Это мнение подтвередается многими подобными примерами. - Издат)

” Древние определяли это расстояние в сто двадцать стадий, или в пятнадцать римских миль. Они считали только начиная с новых фортов, но удлиняли пролив до города Халкедона.

^ Дюка, Истр. га 34, Леунклавий, Hist Turcica Musulmanica, m. 15, стр. 577. Под владычеством греков эти форты служили государственными тюрьмами под страшным названием Лег, или башен забвения

* Дарий вырезал на двух мраморных колоннах греческими и ассирийскими словами названия подчиненных ему народов и поразительное число своих сухопутных и морских сил. Византийцы впоследствии перенесли эти колонны в город и употребляли их вместо алтарей для поклонения своим богам-покровителям. Геродот; ка4, гп.87.

10* Namque arctissimo inter Europam Asiamque divortio Byzantium in extrema Europe posuere Graeci, quibus, Pythium ApoHmem consutentibus ubi conderent urbem, redditum oraculum est quaererent sedem caecorum terris adversam. Ea ambage Chalcedonii monstrabantur, quod priores ittuc advecti, praevisa locorum utilitate pejora legissent Тацит. Анналы, Xll, 62.

1l* Страбон, кн.10, стр. 492. Отростки оленьего рога теперь большею частью вырваны или. - выражаясь менее фигурным языком, - углубления гавани большею частью засыпаны См. Жилл. de Bosphoro Thracto, кн. 1, m. 5.

12* Прокопий de Aedificiis. кн. 1, гл.15. Его описание подтвериедается новейшими путешественника. См. Тевено, ч.1, кн. 1, гл. 15. Турнефор, письмо 12. Нибур. Путешествие в Аравию, стр. 22.

13* См. Дюканж, СР„ кн. 1. ч. 1. глЛб и его замечания о Виллаодуэне, стр. 289. Цель протягивалась от Акрополя, близ новейшего киоска, до галатской башни и поддерживалась в некоторых местах широкими деревянными сваями.

14* Тевено (Voyages au Levant ч. 1, кн. 1, гл. 14) считает только сто двадцать пять небольших греческих миль. Белон (Наблюдения кн. 2, гл.1) очень хорошо описал Пропонтиду, но ограничился неопределенным выражением, что для тога чтоб переплыть ее. нужно употребить один день и одну ночь. Когда Санди (Путешествие, стр. 210) говорит о ста пятидесяти стадиях и в длину и в ширину, нам не остается ничего другого, как предположить ошибку, вкравшуюся при печатании текста этого здравомыслящего путешественника.

15* См. превосходную диссертацию Анвилля о Геллеспонте и Дарданеллах в Memorires de I’Academie des Inscriptions, том XXVIII. стр. 318-346. Однако даже этот искусный географ охотно придумывает новые и. вероятно, воображаемые меры с целью сделать древних писателей такими же аккуратными, как он сам. Стадии, употребляемые Геродотом при описании Эвксинского моря Босфора и пр. (кн. 4. гл. 85). без сомнения все были одного разряда; а мееду тем нет. по-видимому, никакой возможности согласовать его вычисления ни с истиной, ни одни с другими.

16) Расстояние по кривому направлению мемщу Светом и Абидосом было в тридцать стадий. Махюдель доказывал мелраедоподобие сказания о Геро и Леан-дре, а де-ла Ноз защищает его, ссылаясь на авторитет поэтов и медалей. См. Academie des Inscriptions, ч. 7, Ист. стр. 73, Мем„ стр. 240.

17<sup>6</sup> Гиббон полагает, что мемаду самыми близкими один от другого берегами Геллеспонта такое же расстояние, как имеэду самыми близкими один от другого берегами Босфора; однако, по словам всех древних писателей, этот последний пролив постоянно шире первого: они единогласно определяли самую малую его ширину в семь стадий (Геродог, Mefponv, гл. 85; Potym„ гл. 34; Страб„ стр. 591; Плиний кн. 4 гл. 12), что составляет 875 шагов. Странно, что Гиббон, который только что упрекал Анвиляя в том, что он охотно придумывает новые и воображаемые меры, принял именно то особое измерение стадия, которое употребляет Анвилль. Этот великий географ полагал, что у древних стадий имел пятьдесят одну шестифутовую сажень, и эту меру он употребляет при определении размеров Вавилона. Семь таких стадий равны почти пятистам шагам: 7 стадий * 2142 футам, 500 шагов « 2135 футам и 5 дюйма. См. Географию Геродота Реннелля, стр. 121 - Гизо.)

18) См. седьмую книгу Геродота, в которой этот писатель воадвигнул великолепные трофеи и самому себе и своему отечеству. Исчисление армии Ксеркса, как кажется, было сделано с достаточной точностью; но тщеславие сначала персов, а потом греков было заинтересовано в том, чтобы преувеличивать военные силы и победу. Я очень сомневаюсь в том, чтобы нападающие когда-либо превосходили своим числом мужчин той страны, которая подверглась нападению.

19* См. Замечания Вуда о Гомере, стр. 320. Я с удовольствием заимствовал это замечание от такого автора, который вообще обманул ожидания публики как критик и еще более как путешественник. Он посетил берега Геллеспонта, читал Страбона и, должно быть, справлялся с римскими путеводителями. Как же мог он смешать Ил ион с Alexandria Trees (Замечания, стр. 340,341J - два города, находившиеся один от другого на расстоянии шестнадцати миль?.

** Димитрий из Скепсиса написал шестьдесят книг по поводу тридцати строк Гомерова списка. Тринадцатой книги Страбона достаточно для удовлетворения нашей любознательности.

Страбон, кн. 13, стр. 595. Гомер очень ясно описал расположение кораблей, вытащенных на сухую землю, а также места, которые были заняты Аяксом и Ахиллом. См. Илиаду, IX, 220.

Зосим, кн. 2, стр. 105. Созомен, кн. 2, гл. 3 Феофан, стр. 18. Никифор Каллист, кн. 7, стр. 48. Зонара, ч. 2, кн. 13, стр. б. Зосим говорит, что новый город стали строить между Илионом и Александрией, но это кажущееся различие можно объяснить обширностью городской окружности. До основания Константинополя столицей предполагалось сделать, по словам Седрена, Фессалонику (стр. 283), а по словам Зонары - Сардику. Оба эти писателя полагают с весьма слабым правдоподобием, что если бы императору не помешало чудо, он повторил бы ошибку ослепленных халкедонцев.

23) Покока Описание Востока, том 2, часть 2, стр. 127. Его план семи холмов ясен и точен. Этот путешественник редко бывает так удовлетворителен.

24* См. Белона, Замечания, гл. 72-76. В числе множества различных рыб всех более славилась скумбра*, несколько похожая на тумака. Мы знаем из сочинений

Полибия, Страбона и Тацита, что выгода, доставлявшаяся рыбной ловлей, составляла главный доход Византии.

25* См. красноречивое описание Бусбекия, письмо 1, стр. 64; Est in Europa; habet in conspectu Asiam, Aegyptum, Africamque a dextra: quae tametsi contiguae non sunt maris tamen navigandique commoditate vefuti junguntur. A sinistra vero Pontus est Euxinus, etc.

^ Datur haec venia antiquitati, ut imcendo Humana divinis, primordia urbium augustiora fadat Тит Лив. in Proem.

27* Он говорит в одном из своих законов: Pro commoditate urbis quam aeterno nomine, jubente Deo, donavimus. Код. Феодос. кн. 13, тит. 5, зак. 7.

* Греки Феофан, Седрен и автор Александрийской Хроники ограничиваются неопределенными и общими выражениями. Чтобы получить более точные сведения о видении, мы прину>кдбны прибегнуть к латинским писателям, как, например, к Виллиаму Мальмсбюрийскому. См. Дюканжа, С.Р. кн. 1, стр. 24,25.

См. Плутарха in Romul„ 4л, стр. 49, изд. Бриана. В числе прочих обрядов, нарочно выкопанная широкая яма наполнялась горстями земли, которые каэдый из переселенцев привозил с места своей родины и этим способом скреплял свою связь с новым отечеством.

Филосторгий, кн. 2, гл. 9. Хотя эта подробность заимствована от писателя не заслуживающего полного доверия однако она характеристична и правдоподобна.

Э1* См. в Memories de I’Academie, том XXXV, стр. 747-758, диссертацию Анвилля о размерах Константинополя Он польеуется планом, помещенным у Бандури в Imperium Orientate, так как считает его самым полным; но путем весьма дельных замечаний он приходит к заключению, что следует уменьшить громадность размеров, и полагает, что город имел в окружности не девять тысяч французских totses, а только около семи тысяч восьмисот.

32) Кодин, Antiquitat Const стр. 12. Он полагает, что церковь св. Антония была границей со стороны гавани. О ней говорит и Дюканж, кн„ 4 гл. 6, но я безуспешно пытался определить место, на котором она находилась.

3^ Новая стена Феодосия была построена в 413 году. В 447 г она была разрушена землетрясением и снова выстроена в три месяца благодаря усердию префекта Кира. Предместье Blachernae было включено в черту города в царствование Ираклия Дюканж, Const, кн. 1, гл. 10,11.

Notitia определяет этот размер в четырнадцать тысяч семьдесят пять футов. Есть основание думать, что это были греческие футы, размер которых был остроумно определен Анвиллем. Он сравнивает сто восемьдесят футов с семьдесятью восемью Гашемитскими локтями, которые, по словам различных писателей, составляют высоту Св. Софии. Каждый из этих локтей равнялся двадцати семи французским дюймам. (Notitia djgnitatum imperii есть описание всех придворных и государственных должностей, легионов и пр. Юна похожа на наши придворные альманахи с той только разницей, что наши альманахи сообщают имена лиц. состоящих при должностях, a Notitia называет самые должности. Она относится ко временам императора Феодосия И, то есть к пятому столетию, когда империя уже была разделена на восточную и западную; очень вероятно, что она в то время была составлена не в первый раз и что ранее того существовали подобные описания -Гизо)

Аккуратный Тевено (кн. 1, гл. 15) обошел пешком в час и три четверти вокруг двух сторон треугольника от киоска сераля до Семи Башен. Анвилль тщательно проверял и с доверием принимает это решительное свидетельство, дающее окружной черте от десяти до двенадцати миль. Нелепое вычисление Турнефора (письмо II), дающее окружной черте тридцать четыре или тридцать миль, не включая сюда Скутари, представляет странное уклонение от его обычной точности.

' 36* Квартал так называемых Sycae или смоковниц был тринадцатым; он был много украшен Юстинианом. Впоследствии он стал носить названия Перы и Гала-ты. Этимология первого из этих названий понятна, а этимология второго неизвестна. См. Дюканжа,Соп$и кн. 1. гл. 22 и Жиллия de Byzant кн. 4. гл. 10.

37* Сто одиннадцать стадий, которые можно перевести на греческие мили каждую в семь стадий или в шестьсот шестьдесят, а иногда только в шестьсот французских туаэов. Св. Анвилля Mesures Itinferaires, стр. 53.

Когда смысл древних сочинений, описывавших размеры Вавилона и Фив, был установлен, когда преувеличения были сглажены и меры с точностью определены, тогда оказалось, что эти знаменитые города имели обширную, но вовсе не неправдоподобную окружность в двадцать пять или в тридцать миль. Сравн. Анвилля М&п. de I’Acadfemie, том XXVIII, стр. 235, с его Описанием Египта, стр. 201, 202.

^ Если мы разделим Константинополь и Париж на равные квадраты, каэдый в пятьдесят французских туазов, то мы найдем, что первый из этих городов вмещает в себя восемьсот пятьдесят таких квадратов, а последний тысячу сто шестьдесят.

** Шесть сот центенарий или шестьдесят тысяч фунтов золота. Эта сумма заимствована от Кодина, Antiquit Const стр. 11; но этот достойный презрения писатель, вероятно, был бы незнаком с этой странной манерой считать, если бы не позаимствовал своих сведений из каких-нибудь более чистых источников.

41) Относительно лесов Черного моря следует справиться с Турнефором, письмо 16, а относительно мраморных каменоломен Проконесса, см. Страбона, кн. 13, стр. 588. Эти последние уже прееде того доставили материалы для великолепных зданий Кизика.

42) См. Кодекс Феодосия кн. 13, тит. 4, зак.1. Этот закон помечен 334 годом и был адресован к префекту Италии, юрисдикция которого распространялась на Африку. Комментарий Годефруа по поводу всего этого титула заслуживает того, чтобы с ним справиться

43) Constantinopolis dedicatur репе omnium urbium nuditate. Иероним Хрон„ стр. 181. См. Кодина, стр. 8,9. Автор Antiquitat Const кн. 3 (apud Banduri, Imp. Orient ч. 1, стр. 41) называет Рим, Сицилию, Антиохию, Афины и множество других городов. Можно предполагать, что провинции греческая и малоазиатская доставили самую богатую добычу.

^ Hist Compend. стр. 369. Он описывает статую или, скорее, бюст Гомера с таким вкусом, который ясно доказывает, что Седрен подражал стилю более счастливой эпохи.

4® Зосим, кн. 2, стр. 106. Chron Alexandria vel PaschaL, стр. 284. Дюканж, Const кн. 1, гл. 24. Даже последний из этих писателей, по-видимому, смешивает Forum Константина с Augusteum, или дворцовым двором. Я не уверен, хорошо ли я объяснил, что принадлежало к первому из них и что ко второму.

^ Самое сносное описание этой колонны сделано Покосом (Описание Востока. том 2, ч. 2, стр. 131), но все-таки оно во многих отношениях неясно и неудовлетворительно.

47) Дюкан, Const, кн. 1, гл. 24, стр. 76 и его примечания ad Atoriad., стр. 382. Статуя Константина или Аполлона была низвергнута в царствование Алексея Комнина.

^ Турнефор (письмо 12) говорит, что Атмеидан имел в длину четыреста шагов. Если он разумеет геометрические шаги, каодый в пять футов, то это составит длину в триста туазов. то есть такую, которая почти на сорок туазов превышает длину большого римского цирка. См. Анвилля Mdsures ftinferaires. стр. 73.

Обладатели самых священных мощей были бы очень счастливы, если бы могли сослаться на такой ряд свидетельств, на какой можно опереться в настоящем случае. См. Бандури ad Antiqultat Const, ст. 668. Жиллий de Bysant кн. 2. гл. 13. - I. Первоначальное посвящение треножника и столба в дельфийском храме может быть доказано ссылками на Геродота и Павсания. 2. Язычник Зосим вместе с тремя церковными историками Евсевием, Сократом и Соэоменом утверходает, что священные украшения дельфийского храма были перевезены в Константинополь по приказанию Константина, и между прочим он упоминает о змеях в форме колонны, находившейся в Ипподроме. 3. Все посещавшие Константинополь европейские путешественники, начиная с Буондельмонте и кончая Пококом. указывают одно и то же место, на котором она стояла, и описывают ее одинаковым образом; они расходятся мемаду. собою только в том, что касается повреждений, причиненных ей турками. Мехмет II разбил нижнюю челюсть одной из змей ударом своей боевой секиры. Тевено. кн. 1. гл. 17. (В 1808 г. янычары, взбунтовавшиеся против визиря Мустафы Бараиктара, который хотел ввести новую систему военной организации, осадили квартал Ипподрома, где находился дворец визирей, и Ипподром был уничтожен пожаром, который они зажгли. - Гизо). (Для дальнейших подробностей касательно бронзовых змей и повреждений столба см. главу ШИ. примеч. - Издат)

*** Ее латинское название cochlea было принято греками и очень часто встречается в византийской истории. Дюканж, Const кн. 2, гл. 1, стр. 104.

51* Три топографических пункта указывают положение дворца. 1. Лестница, которая соединяй его с Ипподромом или с Атмеиданом. 2. Небольшая искусственная гавань на Пропонтиде, откуда было нетрудно подняться до дворцовых садов по мраморным ступеням. 3. Augusteum был обширный двор, одна сторона которого была занята передней частью дворца, а другая - церковью Св. Софии.

52* Зевксипп был эпитет Юпитера, а бани составляли часть старой Византии. Дюканж не сознавал, как трудно определить их настоящее положение. Историки, по-видимому, присоединяют их к храму Се. Софии и к дворцу; но на подлинном плене, помещенном в сочинении Бандури. они находятся по ту сторону города, подле гавани. Касательно их красоты см. Chron. Paschal, стр. 285 и Жилия de Byzant кн. 2. гл. 7. Кристодор (см. Antiquitat Const кн. 7) сочинил надписи в стихах для каяадой статуи. Он был фивский поэт и по гению и по рождению.

Boeotum in crasso jurares aere natum.

Cm. Notitia. В Риме насчитывали только тысячу семьсот восемьдесят больших домов, domus; но это слово имело более возвышенное значение. Писатели не упоминают о том, чтобы существовали в Константинополе Insulae. В старой столице было четыреста двадцать четыре улицы, а в новой триста двадцать две.