65599.fb2
21* Чтобы доказать, что статуя была действительно воздвигнута Константином и впоследствии скрыта коварными арианами, Кодин создает (стр. 34) двух свидетелей Ипполита и молодого Геродота и не краснея ссылается на их сочинения которые никогда не существовали.
22^ Сочинения Зосима (кн. 2. стр. 103) могут считаться нашим оригиналом. Проницательность новейших писателей в связи с некоторыми намеками, встречающимися у древних писателей, объяснила и исправила его неясный и неполный рассказ.
23* Филосторгий. кн. 2, гл. 4. Зосим (кн. 2, стр. 104-116) винит Константина в смерти двух жен - невинной Фаусты и другой неверной жены, которая была матерью его трех преемников. По словам Иеронима, прошли три или четыре года мемаду смертью Криспа и смертью Фаусты. Старший Виктор благоразумно молчит.
24* Если Фауста была лишена жизни, то следует полагать, что местом ее казни были внутренние апартаменты дворца. Оратор Златоуст* дает волю своей фантазии, рассказывая что голая императрица была отнесена на уединенную гору и съедена дикими зверями.
25* Юлиан. Orat 1. Он как будто называет ее матерью Криспа; она могла принять этот титул по праву усыновления По крайней мере она не считалась его смертельным врагом. Юлиан сравнивает судьбу Фаусты с судьбой персидской царицы Парисатцды. Римлянин сделал бы более естественное сравнение, сопоставив ее со второй Агриппиной:
Et moi. qui sur le trone ai suivi mes ancetres:
Moi, fifle, femme, soeur, et mere de vos maitres.
^ Монод in Constantin. Jun., m. 4. ad calcem Eutrop, изд. Гаверкампа. Оратор называет ее самой божественной и благочестивой из королев.
27* Interfecit numerosos amicos. - Евтроп. XX, 6.
Satumi aurea saecula quis requirat?
Sunt haec gemmea, sed Neroniana. - Сцдон. Алоллин. V, 8.
Несколько странно то. что эти сатирические строки приписываются не какому-нибудь незнатному сочинителю пасквилей или разочарованному патриоту, а первому министру и любимцу императора Аблавию. Можно заметить, что в своих проклятиях римский народ руководствовался как чувством человеколюбия так и суеверием. Зосим. кн. 2, стр. 105.
** Евсев. Oral in Const, гл. 3. Эти числа достаточно точны, чтобы оправдать оратора.
** Зосим. кн. 2, стр. 117. При предместниках Константина слово Nobilissimus было скорее неопределенным эпитетом, чем легальным и определенным титулом.
31* Asdruunt rtummi veteres ас singutares. Шпангейм. de Usu Numismat Диссерт. 12, ч. 2, стр. 357. Ammian говорит об этом римском царе (кн. 14, m 1 и Вал. ad loc.) В отрывке Вал. он называется царем царей, a Pasch. Chr. (стр. 628). употребляя слово Rega, приобретает вес латинского доказательства. (Титул, данный Аннибали-ану, относился к нему не как к римскому монаред а как к царю территория отведенной ему в Азии, - как это видно на 271—й странице На всех монетах, где он так называется река Евфрат обозначает средоточие его царской власти. Клинтон. F. R.
I. стр. 380. Экгель. D. N u m. Yet стр. 104. Гумфрея Manual. 11, 649, изд. Бона. -Издат)
32* Его ловкость в воинских упражнениях прославляется Юлианом (Orat 1. стр.
II, Orat 2. стр. 53).
3S* Евсев. в Жизнеоп. Констант., кн. 4, гл. 51 Юлиан. Orat 1. стр. 11-16, с тщательно обработанным комментарием Шпангейма. Либаний, Orat 3, стр. 109. Константин учился с похвальным прилежанием, но вследствие тупости своего воображения он не делал успехов ни в поэзии, ни даже в риторике.
34) Евсевий (кн. 4, гл. 51,52), из желания возвысить авторитет и славу Константина, утвередаег, что он разделил Римскую империю так, как честный человек мог бы разделить свою наследственную собственность. О том, как он поделил провинции, можно найти сведения у Евтропия у обоих Викторов и в отрывке Вал.
35* Незнатный виновник этого восстания или, скорее, этой суматохи Калоцер был схвачен и сожжен живым на торговой площади Тарса, благодаря бдительности Далмация См. старшего Виктора, хронику Иеронима и сомнительные предания сообщаемые Феофаном и Седреном.
^ Целларий собрал мнения древних касательно европейской и азиатской Сар-матии, а Анвилль применил их к новейшей географии с тем искусством и с той аккуратностью, которыми всегда отличается этот превосходный писатель. (Здесь были бы уместны примечания к 9-й главе этого сочинения касающиеся народов Восточной и Северной Европы. - Издат)
37) Аммиан, кн. 17, гл. 12. Сарматы холостили своих лошадей во избежание несчастных случаев, которые могли происходить от буйной и неукротимой страсти жеребцов.
^ Павсаний, кн. 1, стр. 50, изд. Куна. Этот любознательный путешественник тщательно рассмотрел одну сарматскую кирасу, сохранявшуюся в храме Асклепия в Афинах.
Aspicis et mitti sub adinco to xica ferro,
Et telum causas mortis habere duas. Овид. Письма из Понта.
кн. 4, ер. 7, V, 7.
См. в Recherches sur les Americains, ч. 2, стр. 236-271 очень интересную диссертацию об отравленных стрелах. Яд обыкновенно добывался из растительного царства, но тот, который употреблялся скифами, как кажется, извлекался из ехцд-ны и смешивался с человеческой кровью. Употребление отравленного оружия распространившееся и в Старом и в Новом Сеете, никогда не предохраняло дикие племена от оружия дисциплинированных армий.
** Девять книг поэтических посланий, написанных Овидием в течение первых семи лет его печального изгнания имеют, не говоря о их изяществе, двойное достоинство. Они представляют картину человеческого сердца при очень своеобразных условиях и содержат много интересных замечаний, которых не имел случая сделать ни один римлянин, кроме Овидия Все подробности, способные уяснить историю варваров, были собраны очень аккуратным писателем графом де Бюа. (Hictoire Ancienne des Peuptes de ГЕигоре, том 4, гл. 16, стр. 286-317.)
4|) Сарматские язиги жили на берегах Пафисса или Тибиска, когда Плиний издал в 79 году свою Естественную Историю. См. кн. 4„ гп. 25. За шестьдесят или семьдесят лег перед тем, во времена Страбона и Овидия они, как кажется жили по ту сторону гетов, вдоль берегов Эвксинского моря
^ Principis Sarmatarum Jazygum penes quos civitatis regimen ... plebem quoque et vim equitum, qua sola valent offerebant Тацит, Ист., Ill, 5. Это предложение было сделано во время междоусобной войны между Вителлием и Веспасианом.
43* Эта гипотеза о вандальском короле, царствовавшем над сарматскими подданными, по-видимому, необходима для того, чтобы согласовать гота Иордана с греческими и латинскими историками, описывавшими времена Константина. При этом можно заметить, что Исидор, живший в Испании под владычеством готов, говорит, что их врагами были не вандалы, а сарматы. См. его Хронику у Гроция стр. 709. (Я уже говорил о том, какая путаница возникает в истории, когда чисто географические названия как название Сарматии, принимаются за названия исторические, принадлежащие какой-нибудь одной нации; эта путаница чувствуется и в настоящем случае: она заставила Гиббона предположить, - без всякого другого основания кроме необходимости выпутаться из затруднения - что сарматы взяли короля от вандалов, тогда как это предположение идет совершенно вразрез с тем, что нам известно о нравах варваров. Дакия была в эту пору занята не сарматами, которые никогда не составляли отдельной расы, а вандалами, которых древние писатели часто смешивали с первыми, под родовым названием сарматов. См. Gatterers Wettgeschichte, стр. 464. - Гизо) (В предыдущих примечаниях уже было указано на то, что нельзя относиться с доверием к тем названиям, которые давались древними писателями странам и их обитателям. Всего менее можно доверяться древним поэтам, которые употребляли названия варваров без всякого раэбора ради требований стихотворного размера. Бесспорно, Овидий жил меэду гетами или готами, - вероятнее между массагетами, которые завели спокойные поселения в этой стране во время ее беззащитного положения после падения Персея и от которых эта провинция впоследствии получила название Мезии. Но он вовсе не жил беззащитным от ярости этих степных чудовищ, как он сам рассказывает на своем живописном языке и как это рассказывает Гиббон, увлекаясь своей живой фантазией. Он слышал там о сарматах, которые занимали земли, покинутые готами на левом берегу реки, и, может быть, ему случилось видеть переходивших реку каких-нибудь мародеров. Этого было для него достаточно: но он, очевидно, не знал различия между их наречиями, так как слова Geticus и Sarmaticus выходили из-под его поэтического пера сообразно с тем, сколько ему было нужно слогов для правильности стиха. Страны получали от различных племен названия, которые они удерживали и тогда, когда эти племена уже покинули их и когда они были заселены новыми пришельцами. Эти последние, в свою очередь, получали название от занимаемой ими страны, которая быть может, впоследствии получала новых обитателей. Древние писатели или не замечали, или не понимали этих переселений и перемен в жизни варваров. Сарматы (Sauromatae, Sarmatae), должна быть, было родовое название и, как кажется было самое древнее из всех, под которыми были известны славянские расы. Во времена Геродота (Melpom. 21) они встречались только на восточной стороне Танаиса, и поэтому там была обширная территория называвшаяся Азиатской Сарматией. Затем, с течением времени, они медленно передвигались сначала к Борисфену или Днепру, потом к нижнему Дунаю и наконец распространились к северу до Вислы, где обширная Центральная часть Европы получила от них название Сарматки. В последние дни Римской империи там жили славонские племена, постоянно боровшиеся с готами и оттеснявшие их к западу, точно так как сами готы оттеснили кельтов. Таков основной очерк ранней истории этих племен; с помощью его можно объяснить те добавочные факты, которые иначе показались бы непонятными, и можно согласовать с ними эти (Ьакгы так, что долго существовавшая путаница будет устранена. - Издат)
Я считаю нужным оправдать себя в том, что я без всяких колебаний пользовался авторитетом Константина Порфирородного во всем, что касается войн и мирных переговоров жителей Херсонеса. Я знаю, что это был грек десятого столетия и что его рассказы о древней истории часто сбивчивы и баснословны. Но в настоящем случае его повествование большей частью последовательно и правдоподобно; сверх того, нетрудно поверить, что императору могли быть доступны некоторые секретные архивы, оставшиеся неизвестными для менее высокопоставленных историков. Касательно положения и истории Херсонеса см. Пейссонеля des Peupies barbares qui ont habite les Bords du Danibe, гл. 16. стр. 84-90. (Декан Мильман приводит одно примечание св. Мартина о Лебо, обвиняющее Гиббона в том, что он «смешивает жителей города Херсона с обитателями Херсонеса Таврического». Это обвинение не оправдывается текстом. Подобно некоторым другим свободным государствам у жителей Херсонеса была небольшая территория на которой их город был столицей. К ней-то и относятся слова Гиббона, а не ко всему Киммерийскому полуострову, на котором, по его же словам (гл. 14. ч. 1. стр. 344), находилось государство Боспорское. имевшее столицей Панти-калей на восточной сторон Херсонеса. Арриан. Per ip. Маг. Ешс, стр. 131.-Издат)
Войны готов и сарматов рассказываются так отрывочно и неполно, что я был вынужден прибегнуть к сравнению следующих писателей, взаимно друг друга дополняющих, исправляющих и объясняющих. Кто исполнит такую же работу, тот получит право критиковать мой рассказ. Аммиан, кн. 17, гл. 12. Аном. Вао, стр. 715. Евтропий, X, 7. Секст Руф de Provmdis, m. 26. Олиан, Orat 1, стр. 9 и комментарий Шпангейма, стр. 94.
Иероним, Хрон„ Евсевий, Жизнеоп. Константина, кн. 4, гл. 6. Сократ, кн. 1. гл. 18. Созомен. ка 1. гл. 8. Зосим, кн. 2, стр. 108.
Иордан de Reb. Geticis, m. 22. Исцдор. Хрон„ стр. 709. Гроций, Ист. готов. Константин Порфирородный, de Administrat Imperii, m. 53. стр. 208. изд. Меурсия
^ Евсевий (in Vft Const, ка 4, m. 50) делает три замечания касательно этих индийцев. 1. Они пришли с берегов восточного океана; это указание можно отнести к берегам Китая или Короманделя 2. Они подарили Константину драгоценные каменья и неизвестных животных. 3. Они уверяли, что их короли воздвигли статуи для изображения верховного величия Константина.
47) Funus relatum in urbem sui nominis, quod sane P.R. aegerrime tulit (Аврелий Виктор). Константин приготовил для себя великолепную гробницу в церкви Святых Апостолов, Евсев* кн. 4. гл. 60. Лучшее и поистине почти единственное описание болезни, смерти и похорон Константина находится в четвертой книге Жизнеописания этого императора Евсевием.
^ Евсевий (кн.4, гл.6) заканчивает свой рассказ этим заявлением верных войск и умалчивает о всех отвратительных подробности следовавшей затем резни.
Характер Далмация изображен Евтролием в выгодном сеете, хотя и в сжатых выражениях (X, 19): cDatmatius Caesar, prosperrima indole, neque patruo abshnilis, haud multo post oppress us est factione mHitari». Так как и Иероним и Александрийская Хроника упоминают о третьем годе цезаря начинавшемся не прежде 18 или 24 сентября 337 г по РХ то не подлежит сомнению, что эти военные заговоры продолжались более четырех месяцев.
** Я привел этот оригинальный факт со слов Филосторгия кк2, гп.16. Но если Констанций и его приверженцы действительно прибегали к такому предлогу, они с презрением отложили его в сгорону. лишь только он помог им достичь желаемой цели. Афанасий (ч.1, стр.856) упоминает о клятве Констанция с ручательством за безопасность его родственников. (Авторитет Филосторгия так подозрителен, что его недостаточно для засвидетельствования такого факта, о котором Гиббон говорил в своей истории как о чем то достоверном, а в примечании отзывается с некоторым недоверием. - Гизо)
51* Conjugia sobrinarum diu jgnorata, tempore addito percrebuisse. Тацит, Анналы. XH, 6 иЛипсий ad loc. Отмены древнего закона и пятисотлетней привычки было недостаточно для того, чтобы искоренить предрассудки римлян, которые не переставали смотреть на брак между двоюродными братом и сестрой как на особый вид кровосмешения (Августин, de Civitate Dei XV, 6); а Юлиан, выражавшийся под влиянием суеверия и ненависти, заклеймил эти неестественные браки между его собственными двоюродными братьями и сестрами позорным эпитетом gamon te оу gamftn - внебрачно женатый. - Перев. ред. (Речь 7, стр.228.) Церковное законодательство впоследствии восстановило и усилило это запрещение, но оно не было в состоянии внести его ни в гражданские законы, ни в обычное право Европы. См. касательно таких браков Тэйлор» Crvil Law, стр331. Бруэ de Jure Connub. кн2, гл.12. Герикура des Loix Ecdesiastiques, чЗ, гл.5. Флери, Institutions du Droit Canonique, ч.1, стр331, Париж; 1767 и Фра Паоло Istoria del Concilio Trident, книга 8.
52* Юлиан (ad SP.Q, Athen. стр270) взваливает на своего двоюродного брата Констанция всю вину в избиениях, от которых сам он едва спасся Его слова подтверждаются Афанасием, который, по причинам совершенно другого рода, был не менее его враждебен к Констанцию (ч.1, стр.856). Зосим высказывает точно такое ж» обвинение: но три сократителя Евтропий и два Виктора, употребляют весьма мягкие выражения: «sinente potius quam jubente», «incertum quo suasore», «vi militum».
53) Евсев. in Vit Constantin, кн.4, m.69. Зосим, ю\2, стр.117. Идац. in Chron. Cm. два примечания Тильемона, Hist des Empereurs, ч.4, стр.1086-1091.0 царствовании старшего брата в Константинополе упоминается только в Александрийской Хронике.
54> Агафий, живший в шестом столетии, был автором этого рассказа (кн.4, сгр.135. Луврское изд). Он заимствовал эти сведения из каких-нибудь извлечений из персидских хроник, добытых и переведенных толковником Сергием в то время как он был послом при персидском дворе. О короновании матери Шапура упоминают Шикар (Tarikh, стр. 116) и д’Эрбвло (8ibtiotheque Orientate, стр. 763J
55) ДЭрбело, Bibtiotheque Orientate, стр.764.
^ Секст Руф (гл.26), авторитетом которого нельзя пренебрегать а настоящем случае, утвередаег. что персы тщетно просили мира и что Константин готовился начать с ними войну; но более веское свидетельство Евсевия заставляет нас думать, что если мирный договор и не был заключен, то были по меньшей мере подписаны предварительные мирные условия СмТильемона Hist des Empereurs, ч.4, стр.420.
57* Юлиан, Речь 1, стр.20.
** Юлиан, Речь 1, стр. 20, 21. Моисей Хоренский, ки2, гп.89; кнЗ, гл. 1-9, стр. 226-240. Потное согласие мемоду туманными намеками современного оратора и подробным рассказом национального историка бросают свет на слова первого из них и придают вес словам второго. В подтверждение рассказа Моисея можно также заметить, что имя Антиоха встречается за несколько лет перед войной в списке гражданских чиновников низшего разрада. СмХодефруа, Кед. Феод., том VI, стр350.