65911.fb2 Д'Артаньян в Бастилии (Снова три мушкетера - 2) - читать онлайн бесплатно полную версию книги . Страница 76

Д'Артаньян в Бастилии (Снова три мушкетера - 2) - читать онлайн бесплатно полную версию книги . Страница 76

- Понятно, у миноритов строгий устав, - задумчиво проговорил Атос. Кто передал тебе записку, Гримо?

- Один священник. Отец Мерсенн. Хороший человек.

В устах молчальника Гримо такой отзыв мог служить вы дающейся рекомендацией. Годы, проведенные в услужении у Атоса, приучили Гримо излагать только главную мысль.

- Из того, что сообщил нам Гримо, следует, что мы не знаем, что сталось с Арамисом.

- Черт возьми! Верно.

- Но мы знаем, что какое-то благородное дело послужило причиной того, что он решил рискнуть собой еще раз.

- Ax! - вскричал Портос. - Держу пари, что и в этот раз тут замешана какая-нибудь дама. Он неисправимый романтик, наш Арамис.

- Думаю, вы ошибаетесь, Портос. На этот раз дело серьезнее. Вспомните, в записке говорится, что его побуждает к этому совесть. Будь речь о даме, он написал бы - "сердце" или "душа", в конце концов!

- А я говорю вам, что ошибаетесь вы, - упорствовал Портос, на которого торжественный и печальный слог послания Арамиса не произвел такого впечатления, как на Атоса, подчас склонного к черной меланхолии. "Совесть", .душа", "сердце"! Наш милый Арамис - поэт, а поэты никогда не отличают одно от другого и всегда все перепутают!

Право, Атос, вы ошибаетесь, глядя на вещи слишком мрачно.

- Я хотел бы ошибаться, - покачал головой Атос. - Но жизнь обычно подтверждает мои наихудшие предположения.

- В таком случае, давайте снова заключим пари!

- Вы говорите - "снова", Портос?

- Черт побери, конечно, снова. Новое пари!

- Новое пари?!

- Как, вы забыли?!

- Да о чем вы тут толкуете, Портос?!

- Да о том самом пари, которое мы с вами заключили в "Сосновой шишке", когда только что приехали в Париж и собирались переночевать.

Само собой разумеется, этот разговор происходил уже без Гримо, которого Атос отослал в соседнюю комнату по-солдатски коротким жестом.

- Я совсем забыл, - сказал Атос. - Но теперь припоминаю.

- А я, напротив, помню очень хорошо. Вы выиграли у меня сорок пистолей.

- Тогда причина ясна. И вы предлагаете мне новое пари?

- Ну разумеется. Я бьюсь об заклад, что "христианский долг" нашего таинственного Арамиса, о котором он пишет в своем послании, вполне можно заменить словами "племянница богослова", безо всякого ущерба для смысла!

- Будь по-вашему.

- Ставлю сорок пистолей.

- Э-э, друг мой. Так дело не пойдет. Могу предложить двадцать и дюжину бутылок бургундского.

- Так вы снова не при деньгах? Хорошо, принимаю ваши условия. И заметьте, дорогой Атос, я делаю это единственно из желания отучить вас видеть во всем мрачную сторону.

Атос не удержался от улыбки.

- Благодарю вас, друг мой Портос. Я буду утешаться этим, если проиграю.

- Отлично. Что мы будем делать дальше? - жизнерадостно спросил Портос.

- Не знаю, как вам, а мне теперь и думать противно о том, чтобы сидеть взаперти.

- Что вы предлагаете?

- Отправиться на разведку.

Портос задумался на мгновение:

- Но ведь нас, должно быть, разыскивают по всему Парижу.

- Очень возможно, но что отсюда следует? Нам ведь все равно придется когда-нибудь покинуть эти стены. Почему не сделать это сейчас?

- Это правда...

В этот момент появился несколько встревоженный Планше.

- А вот и Планше! - сказал Атос, не меняя тона.

- Мое почтение, сударь. Вы посылали за мной? И господин Портос здесь! Мое почтение, господин Портос. Какие-то новости о моем бедном хозяине?

- Новости таковы, Планше, что твой хозяин, к несчастью, по-прежнему остается там, где он был, то есть в Бастилии.

- Ax, сударь! Это плохая новость, - ответил опечаленный Планше.

- Но у нас есть еще одна новость для тебя, Планше.

- Так, сударь. - И Планше насторожился.

- Мы собираемся предпринять вылазку.

- Ох, сударь! Вроде той, что называлась "бастион Сен-Жерве"?

- Ты никак напуган, любезный. Тебя ведь не было тогда с нами на бастионе.

- Это истинная правда, сударь. Но там был Гримо.

И он поделился со мной впечатлениями.

- Думаю, они были достаточно яркими, - невозмутимо сказал Атос. - Так вот, мы с господином дю Баллоном собираемся предпринять вылазку. Можешь называть это разведкой, если тебе угодно. Гримо с мушкетом будет сопровождать нас, но, так как нас двое, а он один, я хочу тебе предложить...