65911.fb2
Таким образом, в штате кардинала оказался ученый человек, которого, очевидно, и следовало опасаться.
"Впрочем, я проверю его со всех сторон, хотя того, что мне удалось узнать у этого удивительного создания по имени Анна Перье, с избытком хватит, чтобы отправить этого самозванца на виселицу, - подумал кардинал. Господин Морен и его гороскоп и тут попали в точку. Только в одном он ошибся: военного поражения не будет. В поход войска поведет бравый маршал де Ла Форс, он и разобьет мятежников!
В этот момент доложили о капитане гвардии де Кавуа.
- Что случилось, де Кавуа? Вы здоровы? - осведомился кардинал, посмотрев на капитана своих телохранителей. Он решил, что капитан снова заболел.
- Ваше высокопреосвященство, лучше бы я снова слег!
Лучше бы я умер!) - Да что такое стряслось?!
- Я пришел доложить вашему высокопреосвященству, что Бикара тяжело ранен и врачи полагают, что его жизнь висит на волоске.
- Ранен? Кем же? - по тону кардинала было ясно, что тому, кто ранил его офицера, не миновать Бастилии.
- По словам очевидцев, тем самым дворянином громадного роста, который затем уложил еще пятерых...
- Пятерых?! - вскричал кардинал. - Вы сказали - пятерых, де Кавуа?! Я, верно, ослышался!
- Но из них только двое из числа роты, остальные - патрульные стрелки.
- Вы меня несказанно утешили, де Кавуа, - гневно гаркнул кардинал. Как это могло произойти?
- Этот человек сбросил на них с балкона комод, сундук и два тяжелых шкафа...
- Послушайте, де Кавуа! За кого вы меня принимаете?
Они что, все спятили, что стояли под этим проклятым балконом, дожидаясь, покуда ваш загадочный великан не сбросит на них всю эту мебель?!
- Не совсем, ваше высокопреосвященство. Они пытались выломать входную дверь...
- Вот как?! Мои люди пытались ворваться в чей-то дом, выломать дверь? Чей же дом удостоился такой чести?
- Герцога де Шеврез, ваше высокопреосвященство.
- Вы с ума сошли, де Кавуа. Вы знаете, как я отношусь к герцогу. Герцог - милейший человек и не имеет ничего общего со своей сумасшедшей женой, кроме, разве, того, что она носит его имя... Надеюсь, вы принесли извинение герцогу и не слишком повредили его двери.
- Ох, ваше высокопреосвященство!
- Проклятие! Видите, де Кавуа, до чего вы меня довели, я ведь лицо духовное, и мне не подобают подобные выражения. Но что я еще могу сказать в ответ на ваше оханье!
- Ах, ваше высокопреосвященство!
- Вы будете говорить или нет? Что сталось с домом герцога?!
- Его.., больше нет.
- Куда же он делся в таком случае?
- Он.., сгорел.
- Сгорел?! - взревел кардинал.
- Дотла, ваше высокопреосвященство.
- Ах!
- Вашему высокопреосвященству плохо? Не послать ли за врачом?
- Ох!
- Эй, Шарпантье, врача его высокопреосвященства!
- Прекратите, болван! Не хватало мне еще этого отравителя!
- Шарпантье, скорее же. Его высокопреосвященство бредит!
- Замолчите, болван. Я хотел сказать, что не хочу видеть.., этого Бежара.., то есть Перье. И вообще не хочу видеть никаких врачей.
- Но вы так побледнели...
- Это все пустяки по сравнению с тем, как сейчас побледнеете вы, де Кавуа!
- Я уверяю вас, ваше высокопреосвященство, что прибыл на место происшествия слишком поздно и не успел их остановить...
- Но почему, ответьте мне, почему этим болванам вздумалось спалить дом герцога? - простонал кардинал.
- Они хотели выкурить их дымом, ваше высокопреосвященство.
- Кого?! Силы небесные!
- Ваше высокопреосвященство, вам действительно не нужен врач?
- Если вы мне хоть раз напомните о враче, вы окончите свои дни в Бастилии!
- Слушаюсь. Патруль моих гвардейцев под командованием Бикара двигался по улице Святого Фомы и повстречал на своем пути двух мушкетеров со слугами, причем последние были вооружены мушкетами, словно они собрались на войну.
- Так это были мушкетеры?!
- Так точно, ваше высокопреосвященство.
- Их имена?
- К сожалению...
- Их имена!!