66088.fb2
- Это был сыщик, - шепнул он Морлеку.
- Я знаю, - ответил Морлек и подавил зевок. Он пытался украсть у меня коробочку спичек. Какое еще нужно доказательство тому, что он занимается этой почтенной деятельностью?
- Зачем он приходил сюда?
- Чтобы поразнюхать, что здесь творится. Затем он хотел украсть мои спички; но не беспокойтесь, Бинджер.
- Эти парни чертовски хитры. Вы сегодня вечером выйдете из дома? спросил слуга, немного помолчав.
- Нет, но вас я не задерживаю, можете идти домой. Сегодня ты мне не понадобишься. Ахмету скажите, чтобы он сварил крепкий кофе. Я собираюсь сегодня подольше поработать.
После ухода Бинджера Морлек захлопнул книгу и медленно зашагал по комнате. Брови его нахмурились, руки он заложил за спину, взгляд рассеянно блуждал по сторонам. Донесся стук входной двери: это Бинджер покинул дом. Через мгновение к нему в кабинет вошел Ахмет с подносом в руках. Он принес кофе.
Выждав, пока маленький арабчонок, закончив приготовления и отвесив торжественный поклон, удалился, Джемс приподнял сиденье дивана. Под ним оказалась большая металлическая шкатулка. Морлек отпер ее и достал большую пачку банкнот. В течение получаса он сортировал их, затем тщательно пересчитал, завернул каждую пачку в отдельный пакет и подписал адреса, предварительно поглядев по своей записной книжке. Закончив эту работу, он снова сложил все пачки в шкатулку и, тщательно заперев ее, опустил сиденье дивана на прежнее место.
Морлек взглянул на часы - половина второго, однако, несмотря на поздний час, он не чувствовал усталости. Ему не хотелось выходить из дому и, сев за письменный стол, он погрузился в размышления. Зачем его посетил Марборн? Трудно предположить, что Марборн надеялся остаться неузнанным: Джемс знал всех сыщиков в лицо.
В таком случае, чем вызван его визит? И чего ради он так рисковал, похищая коробочку спичек? Тщетно пытался Джемс найти ответ; разгадать эту загадку ему не удалось.
Потом, словно о чем-то вспомнив, он прошел в свою спальню и обул ботинки - все же решил выйти. Направившись к входной двери, он обнаружил на полу письмо, очевидно, его просунули сквозь щель под дверью. Адрес на конверте был написан карандашом: "Мистеру Морлеку". Над адресом красовалась несколько раз подчеркнутая надпись "Срочно".
Быстрым движением он вскрыл конверт и прочел несколько наспех набросанных на листке бумаги строк. Потом положил письмо обратно в конверт и нахмурился:
- Ахмет, ты никого не видел возле дома? - позвав арабчонка, спросил он.
- Нет, господин, я никого не видел после ухода секретаря, - ответил слуга.
- А это письмо было уже здесь, когда уходил Бинджер?
- Нет, господин.
Письмо, очевидно, было доставлено в то время, как он в спальне переобувался.
Морлек спустился вниз и вышел на улицу. На противоположной стороне, спрятавшись в тени ворот, стоял инспектор Марборн и выжидал. Заметив Морлека, он хлопнул своего спутника по плечу и сказал:
- Вот он.
Карманный воришка кивнул и последовал за Морлеком. Его высокий стройный силуэт медленно отдалялся в сторону Пикадилли.
На углу Морлек остановился, рассеянно оглядываясь по сторонам. В это мгновение на него налетел маленький полный человек, по-видимому, куда-то спешивший.
- Спокойней, спокойней, приятель, - добродушно заметил Морлек.
- Прошу прощения, сударь, - вежливо ответил Либер и поспешно удалился.
Маленький человечек позабавил Морлека, и он насмешливо поглядел ему вслед.
На углу Эйр-стрит Либера ожидал инспектор Марборн, и они оба свернули в пустынную улочку.
- Все в порядке? - осведомился Марборн.
- Кое-что все же удалось, - ответил Либер и полез в карман. - Это не носовой платок и не бумажник, а письмо.
Нетерпеливым движением Марборн вырвал у него из рук конверт. Остановившись у фонаря, он быстро прочел надпись на нем.
- Адресовано Морлеку. Теперь он в наших руках!
Пытаясь разобрать торопливо набросанные строки, он прочел:
"Дорогой мистер Морлек!
Ральф Гамон поручил инспектору полиции Марборну заманить вас в ловушку.
Джен Смит".
- Черт побери, кто это Джен Смит? - взволнованно произнес Марборн.
Впрочем, не он один думал об этом. Тот же вопрос тщетно задавал себе в это мгновение и Морлек.
Глава 12. БРАТ И СЕСТРА
Марборн мрачно поглядел на своего спутника.
- Какой же вы вор, Либерн, - проронил он, - если не смогли у него вытащить ничего другого?
Лицо Либера вытянулось от удивления.
- Разве этого недостаточно, мистер Марборн? - печально спросил он. Ведь вы велели мне выкрасть письмо, и я исполнил ваше приказание.
- Совершенно верно, - мрачно подтвердил Марборн.
И, засунув письмо в карман, он покинул Либера, изумленно глядевшего ему вслед.
Известие о том, что некая Джен Смит посвящена в их с Ральфом Гамоном намерения, обеспокоило Марборна. К тому же теперь отступать не было никакой возможности - он должен довести свое дело до конца. Однако кое-какие меры предосторожности следовало предпринять. Он остановил такси и поехал на Гросвенор-сквер. Швейцар доложил ему, что мистера Ральфа Гамона дома нет.
- Быть может, вам угодно переговорить с мисс Гамон? - спросил швейцар.
- Мисс Гамон? Я и не знал о сестре мистера Гамона, - удивился Марборн.
При желании швейцар мог сообщить ему о том, что мисс Гамон довольно редко осчастливливала Лондон своим присутствием. Однако, на его взгляд, если бы это случалось реже, никто бы ничего не потерял. Лидия Гамон не была исключением из тех особ, которые, познав в прошлом бедность, вечно недовольны и опасаются, что к ним относятся недостаточно почтительно.
- О да, у мистера Гамона есть сестра, и обычно она живет в Париже, швейцар ограничился только этими сведениями.
Мисс Лидия Гамон жила в Париже; ее квартирка была расположена недалеко от Булонского леса, в ее распоряжении был изысканный автомобиль и шофер-японец, одетый обычно в огненно-красную ливрею. Она интересовалась искусством, свободно говорила по-французски и ограничивала круг своих знакомых роялистскими семьями.
Она была стройной, высокой девушкой; ее рыжие волосы были коротко острижены и зачесаны по французской моде, на руках она носила множество браслетов, отливающих при ярком свете разноцветными огоньками. Окинув взглядом вошедшего полицейского, она не потрудилась даже поздороваться с Марборном, прикрыв глаза рукой. Полицейский, увидев ее в роскошном вечернем платье из зеленого шелка, маленьких золотых туфельках и чулках под цвет обуви, почувствовал, что сражен ее красотой.