66088.fb2
Джемс Морлек - вот защита от угрожающей ему опасности. Вот в ком кроется разгадка всех тайн. К нему и следовало немедленно направиться с роковым документом.
На улице Марборн внимательно огляделся по сторонам - незнакомца нигде не было видно, сел в такси и поехал на вокзал Виктории.
Полчаса до отправления поезда ему пришлось подождать на вокзале. Это время он провел в зале первого класса, попивая виски, и затем прошел в купе, присоединившись к обществу двух солидных пассажиров.
* * *
В одиннадцать вечера Джемс сидел дома и работал у себя в кабинете. Вдруг перед домом послышались шаги. Он отворил зверь и увидел, что Бинджер беседует с каким-то неизвестным. Неожиданно тот бросился к нему и взволнованно сообщил:
- Вас хочет видеть этот проклятый Марборн!
- Ну что ж, пригласите его войти, - сказал Джемс, недолго думая.
Удивленный этим посещением, Морлек не представлял, что именно привело к нему бывшего сыщика. Несомненно, он подозревал, что Черный Человек не кто иной, как Джемс, но вряд ли стал бы являться сюда среди ночи, чтобы переговорить с ним о краже.
С первого же взгляда на Марборна становилось ясно: с ним что-то произошло. И никакого выяснения отношений, как предполагал Джемс, не состоялось. Гость был настроен крайне миролюбиво и явно не собирался упрекать его в случившемся.
- Прошу прощения, что беспокою вас в столь поздний час, мистер Морлек, - вежливо заявил он - Спешу вас заверить, что не намерен беседовать о событиях минувшей ночи.
Джемс молчал.
- В самом деле, - начал Марборн и запнулся. Он вздрогнул и оглянулся: Что это? - спросил он испуганно.
До собеседников донеслось шуршание гравия на дорожке перед домом.
- Кто это? - прохрипел Марборн.
- Сейчас выясним, - ответил Джемс и, распахнув дверь, лицом к лицу столкнулся с Уэллингом.
- Входите, капитан, - пригласил он сыщика. - Сегодня вы второй гость, которого я менее всего рассчитывал видеть у себя.
- А кто первый?
- Ваш старый приятель Марборн.
Седые брови Уэллинга удивленно приподнялись. Он нахмурился.
- Марборн? Это интересно. Он пришел к вам потребовать свои деньги?
- Я тоже так предполагал, - добродушно ответил Джемс. - Но потом оказалось, что у него имеются более серьезные причины для беспокойства.
При виде Уэллинга Марборн облегченно вздохнул, еще более удивив Морлека.
- Разве вы ожидали увидеть кого-нибудь другого? - вежливо осведомился капитан.
- Нет-нет, - пролепетал Марборн.
- Я тоже так думаю, - продолжал Уэллинг. - Можете спокойно отложить в сторону револьвер. Носить при себе огнестрельное оружие - дурная привычка. Удивительно, что вы, старый полицейский служака, не усвоили простого правила. Самое лучшее - иметь при себе прочную палку и не медлить с нанесением первого удара.
Марборн немного успокоился. А ведь Уэллинг более чем кто-либо повинен в его увольнении из полиции. Казалось, он пытается отогнать воспоминание о недавно пережитом ужасе.
- Мистер Морлек, я не хочу больше утруждать вас, Не можете ли вы уделить мне завтра утром несколько минут?
- Вероятно, я помешал вам... - начал Уэллинг.
- Нет-нет. Только подскажите, будьте любезны, где я могу провести нынешнюю ночь? Есть ли тут где-нибудь поблизости гостиница?
- Да. Вы можете остановиться в гостинице "Красный Лев". Я тоже там остановился. Но прошу вас, не уходите, я навещу мистера Морлека в другой раз, - предложил любезный Уэллинг.
- Благодарю вас, - поспешно отказался Марборн, - я еще успею повидать мистера Морлека.
Он решил предоставить Гамону последнюю возможность поладить с ним миром. Здесь, на большом расстоянии от Лондона, он чувствовал себя в безопасности. Завтра утром он отошлет своему недругу письмо, в котором обвинит последнего в покушении на его жизнь. Марборн наивно полагал, что это послание послужит дополнительным оружием против Гамона и сделает того гораздо щедрее и сговорчивее.
- На дороге вы найдете еще двоих знакомых, но, пожалуйста. Марборн, не испортите мне их, - сказал на прощание капитан.
- А я думал, вы отослали своих ищеек в Лондон, - заметил Джемс, когда дверь за Марборном захлопнулась.
- Мое распоряжение отменили, сыщикам приказано выехать в Крейз. Это никуда не годится - одно отделение полиции вмешивается в дела другого. Смею вас заверить, что сделаю все возможное, чтобы убрать их отсюда. Я специально приехал к вам, чтобы сообщить, что Спунер и Финниган все еще находятся здесь. Не хочу, чтобы вы думали, будто я не сдержал своего слова. Будьте спокойны, завтра они уберутся отсюда. Но что произошло с Марборном? Он опасался, что его будут преследовать.
Морлек и Уэллинг вышли на улицу.
- Полагаю, он беседует с сыщиками у дома.
Однако Марборна там не оказалось.
- Разве он не вышел из дома несколько минут назад?
- Нет, от вас никто не выходил.
Все замолчали.
- Дайте кто-нибудь фонарик! - приказал капитан.
Финниган достал из кармана электрический фонарик и включил его. Узенький луч света осветил дорогу. Уэллинг медленно пошел вдоль дороги, освещая ее и раскинувшийся по обочине кустарник. Вдруг капитан остановился и направил луч в заросли у дома, недалеко от ворот.
У кустов лежал Марборн, уткнувшись лицом в сырую землю. На затылке виднелась небольшая рана, но не она явилась причиной смерти. Бывший сыщик был задушен тонким шнурком, стягивающим его шею.
Уэллинг внезапно преобразился: всегда вежливый и неторопливый, он действовал быстро и решительно. Он внимательно осмотрел бездыханное тело.
- Мертв, - объявил он, закончив осмотр. Уэллинг расстегнув пиджак и рубаху Марборна и обнаружил следы пластыря. - Вот, взгляните, - сказал он, обращаясь к Джемсу, вот что стоило ему жизни.
Морлек заметил пониже груди пострадавшего обрывки пластыря. Казалось, Марборн залепил пластырем часть своей груди.
- Это старый трюк, - продолжал капитан. - Несчастный думал, что здесь документ будет в сохранности. Он носил при себе то, чего тщетно добивались и Гамон, и... Черный Человек. - Он испытующе взглянул на Джемса. - И Гамон опередил Черного. Гамон победил!
Морлек покачал головой.