66230.fb2 Документы жизни и деятельности И С Баха - читать онлайн бесплатно полную версию книги . Страница 45

Документы жизни и деятельности И С Баха - читать онлайн бесплатно полную версию книги . Страница 45

Финацци -- Марпург: "столь трудная гармония"

302 (II/604)

На то, чтоб восхвалять господина Баха, Вы (Ф. В. Марпург)> имеете основания, и я был бы глупцом, если бы возымел намерение оспорить достоинства этого великого человека; вот только нужно признать, что удовольствию музыка его не служит, и 196 любитель, в музыке не разбирающийся, никогда не обретет вкус к столь трудной гармонии.

[Ф. Финацци (в журнале "Вольные суждения и вести..."). -- Гамбург, 12.V. 1750 г.]

303 (II/620)

[...] Корреспондент [мой] в довершение всего теперь намерен еще и подпортить славу знаменитого и ныне покойного г-на Баха. Он делает вид, что как бы из милости оставляет его среди великих, -- да и то не всерьез. Он не признаёт за его музыкой способность доставлять удовольствие слушателям, каковые якобы не в состоянии обрести "вкус к столь трудной гармонии". Однако: допустим, гармонии этого великого человека столь трудны, что не всегда оказывают желаемое воздействие, -- тем не менее знатокам музыки они доставляют истинное наслаждение. Не всем ученым дано понять Невтона1; но те, кто настолько преуспел в глубокомысленных науках, что в состоянии понять его, как раз находят особое удовольствие и истинную [для себя] пользу в чтении его работ. Короче: Бах был подлинным украшением немцев, и память о нем, делающая произведения его бессмертными, принесет -- среди знатоков музыки -- нашему отечеству прочную славу; и пусть итальянский кастрат говорит по сему поводу что угодно.

[И. Ф. Агрикола, "Послание господам авторам вольных суждений...". -Берлин, 28.VIII. 1750 г.]

1 Исаак Ньютон.

304 (III/642)

Возражения, с коими выступает нойштадтский господин против покойного господина Баха, меня ничуть не шокируют: такие вещи находятся за пределами [разумения] итальянцев. Было бы постыдно пускаться по сему поводу в спор.

Из-под пера его -- простейший оборот

Ценней, чем все, на что способен их народ.

Не так легко пробудить [способность получать] удовольствие в ушах, зачерствевших от предрассудков. А когда к сему присовокупляется еще и воинствующее невежество -- налицо уже обе причины, полностью исключающие таковое [пробуждение]. Но как в Греции был только один Гомер и как в Риме был только один Вергилий -- так и в Германии, видимо, был и остается только один Бах, с коим во всей Европе никто не 197 сравнился в прежние времена -- будь то в искусстве композиции или в игре на органе и клавесине -- и коего никто не превзойдет в грядущем мире. Столь прославленная гармония и искусность падре Мартини, одухотворенность и изобретательность Марчелло, напевность и [чистота] вкус[а] Джеминьяни и хватка Алессандро [Скарлатти] -- все это, вместе взятое, далеко еще не составляет [того, что заключено в искусстве] Баха.

[Ф. В. Марпург, "Мысли об итальянских музыкантах". -- Хальберштадт, 1751 г.]

1 Ф. Финацци.

ПОСЛЕДНИЙ ГОД

Будущий преемник Баха: протеже графа Брюля

305 (II/583)

Высокоблагородный высокочтимый господин вице-канцлер. Податель сего[, состоящий] композиторам] при моей капелле, Харрер, есть то самое лицо, каковое я, будучи в Лейпциге, рекомендовал Вашему высокоблагородию к будущему замещению должности тамошнего музикдиректора на случай кончины господина Баха. Поскольку оный намерен -- в порядке испытания -- [представить и] исполнить там музыку своего сочинения и тем самым показать свои возможности в музыке, -постольку [я] хотел бы сим убедительнейше просить Ваше высокоблагородие не только дать означенному Харреру на то разрешение, но и вообще благосклонно оказать [ему] всяческое содействие в достижении его конечной цели.

[Граф Г. фон Брюль -- бургомистру Я. Борну (в Лейпциг). -- Дрезден, 2.VI. 1749 г.]

306 (II/584)

8 [июня] по велению досточтимого высокомудрого магистрата сего города и в присутствии большинства [членов] оного в большом музыкальном концертном зале в "Трех лебедях" на Брюле господином Готлобом Харрером, руководителем капеллы его превосходительства тайного советника и премьер-министра графа фон Брюля, с огромным успехом выдержано было испытание на будущее канторство св. Фомы -- на случай возможной кончины капельмейстера и кантора господина Себаст. 198 Баха. -- См. прилагаемое церковное сочинение на 1[-е] воскресенье после Троицына дня.

[И. С. Ример, рукописная городская хроника. -- Лейпциг, 8.VI. 1749 г.]

Операция, слепота и смерть

307 (II/598)

В прошедшую субботу и вчера вечером господин кавалер Тейлор читал в концертном зале -- в присутствии почтенного общества ученых и других влиятельных лиц -- публичные лекции. Поразителен приток [обращающихся] к нему людей, ищущих его [врачебной] помощи. В числе других он оперировал -- причем с наижелательнейшим успехом -- и господина капельмейстера Баха, из-за [слишком] частого употребления зрения почти совершенно оного лишившегося, -- какового неоценимого счастья многие тысячи людей сему всемирно знаменитому композитору от души желали и всячески господину Тейлору за то признательны. Из-за большого количества образовавшихся у него здесь дел он сможет отправиться в Берлин не ранее конца текущей недели.

[Сообщение в "Берлинской привил. газете". -- Лейпциг, 1.IV. 1750 г.]

308 (III/712)

Но -- дабы продолжить -- я повидал великое множество примечательных животных, таких, как дромадеров, верблюдов и др., особенно в Лейпциге, где я вернул зрение одному прославленному мастеру музыки, уже достигшему 88[-го] года [жизни]1. Это тот самый человек, вместе с которым поначалу воспитывался [(?)] знаменитый Гендель, с кем я когда-то рассчитывал достичь такого же успеха, так как тому, казалось бы, благоприятствовали все обстоятельства[, в том числе] движение зрачков, [воздействие] свет[а] и пр., однако дальнейшее обследование показало, что глаз был поражен параличом.

[Дж. Тейлор. "История путешествий и приключений". -- Лейпциг, 1761 г. -Оригинал на английском, языке.]

1 (*) 66-го!

309 (II/601)

Вот оно, достоверное и непредвзятое сообщение о бывших пациентах кавалера Тейлора; ибо всегда, когда я 199 сталкивался с черной повязкой на глазах или с лицами, подвергнутыми им лечению, я непременно осведомлялся об обстоятельствах их [заболевания]. Но кое-какие [из этих обстоятельств] и поныне все еще остаются невыявленными. В частности -- г-ну Б[аху] он оперировал катаракту и спустя несколько дней хвалился в публичных газетах, что тот якобы совершенно прозрел, тогда как у него снова появилась катаракта, лишившая его зрения, после чего тот оперировал его еще раз, что привело к постоянным воспалениям и тому подобным вещам.

[С. Т. Квелльмальц -- К. Э. Эшенбаху (в Росток). -- Лейпциг, май 1750 г.]

310 (II/607)

28 июля в 8 часов пополудни ушел из мира сего господин Иоганн Себастьян Бах, его королевского величества [короля] Польского и курфюрстского высочества [курфюрста] Саксонского высокопоставленный придворный композитор, великокняжеский ангальт-кётенский и великокняжеский саксонско-вейсенфельсский действительный капельмейстер, а также музикдиректор и кантор школы [св.] Фомы в Лейпциге. Неудачное лечение [болезни] глаз вырвало из жизни этого человека, своей необыкновенной искусностью в музыке добившегося неувядаемой славы и оставившего сыновей, столь же знаменитых в мире музыки.

[А. Кригель, "Полезные сообщения об усилиях ученых...". -- Лейпциг, 1750 г.]

311 (II/612)

Лейпциг, 31 июля. В прошедший вторник, 28-го сего [месяца], здесь на 66-м году жизни скончался от неблагоприятных последствий очень неудачной операции глаз, проведенной одним известным английским окулистом, знаменитый музыкант господин Иоганн Себастьян Бах, королевский польский [и] курфюрстский саксонский придворный композитор, великокняжеский саксонско-вейсенфельсский и ангальт-кётенский капельмейстер, музикдиректор и кантор здешней школы св. Фомы. Об утрате этого необыкновенно искусного человека глубоко сожалеют все истинные знатоки музыки.

[Сообщение в "Берлинских ведомостях..." за 6.VIII. 1750 г.] 200

312 (II/611)

В бозе почил благомирно высокоблагородный и высокочтимый господин Иоганн Себастьян Бах, его королевского величества [короля] Польского и курфюрстского высочества [курфюрста] Саксонского придворный композитор, а также великокняжеский ангальт-кётенский капельмейстер и кантор здешней школы св. Фомы; на церковном кладбище [св.] Фомы бренные останки его нынешним днем предаются погребению сообразно христианскому обычаю.

Объявлено на другой день покаяния, а именно 31 июля 1750 года.

[Объявление в церкви. -- Лейпциг, 31.VII. 1750 г.]

313 (III/645)

[Уведомление.] Покойный господин автор сего труда из-за болезни глаз и последовавшей вскоре после того у смерти не был в состоянии завершить последнюю фугу, где он -- с введением третьей темы -- называет свое имя1, что и решено возместить друзьям его музы прилагаемой в конце четырехголосной обработкою церковного хорала2, экспромтом продиктованною покойным, когда он уже ослеп, одному из друзей, ее записавшему3.

[Текст на обороте титула первого издания "Искусства фуги". -- Лейпциг, 1751 (?) г.]

1 Тема В--А--С--Н (ср. примеч. 2 к док. 221). 252

2 BWV 668.

3 И. К. Альтникколь.