66400.fb2 Дуэт со случайным хором - читать онлайн бесплатно полную версию книги . Страница 17

Дуэт со случайным хором - читать онлайн бесплатно полную версию книги . Страница 17

- Да я весь в холодном поту. Это был какой-то кошмар. О Мод, как ты только могла?

- Это было прелестно.

- Это было ужасно!..

- Нет, я все-таки очень рада, что сделала это.

Франк мягко обнял жену за талию.

- Мне кажется, - заметил он, - что я никогда не постигну всего, что в тебе...

Как раз в это мгновенье Джемима, с подносом в руках, вошла в комнату.

Глава X

О миссис Битон

Со времени свадьбы прошло несколько месяцев, когда Франк Кросс в первый раз заметил, что его жена чем-то опечалена. В ее взгляде он усмотрел какую-то затаенную грусть, причины которой он не знал. Однажды после обеда Франк вернулся домой раньше обычного времени и, войдя неожиданно в комнату жены, застал Мод сидящей в кресле у окна с толстой книгой на коленях. При его появлении Мод подняла глаза, и, кроме смешанного выражения радости и смущения, Франк заметил в них следы недавних слез. Мод быстро отложила книгу в сторону.

- Мод, ты плакала.

- Нет, Франк, нет.

- Ты лжешь! Вытри сейчас же эти слезы. - Он опустился перед ней на колени и стал целовать ее глаза. - Теперь лучше?

- Да, дорогой, мне совсем хорошо.

- Больше нет слез?

- Совсем нет.

- Ну, так объясни же, в чем дело?

- Мне не хотелось говорить тебе, Франк, я надеялась сделать тебе сюрприз. Но теперь вижу, что мне это не по силам, я слишком глупа для этого.

Франк взял толстую книгу со стола. Это было сочинение миссис Битон под заглавием: "Книга о домашнем хозяйстве". Развернутая страница носила заголовок: "Общие замечания об обыкновенной свинье". Внизу было помещено изображение свиньи; на нем Франк заметил следы слез и поцеловал маленькое, мокрое пятнышко. Мод не могла не рассмеяться.

- Ну, теперь все хорошо, - сказал Франк. - Не могу видеть тебя плачущей, хотя это и очень к тебе идет. Расскажи же, наконец, чего тебе так хотелось.

- Знать столько же, сколько знает вот эта самая госпожа Битон. Я хотела изучить эту книгу от корки до корки.

- Здесь 1641 страница, - сказал Франк, переворачивая листы.

- Я знаю. Этой книги мне хватило бы на всю жизнь. Но последняя часть толкует о завещаниях, наследствах, гомеопатии и тому подобных вещах, все это можно было прочесть и позже. Я хотела как можно основательнее изучить первую часть, но это так трудно!

- Да зачем тебе все это понадобилось?

- Я хочу, чтобы ты был так же счастлив, как и мистер Битон.

- Я наверное счастливее его.

- Нет, Франк, этого не может быть. Здесь где-то говорится, что счастье и благосостояние мужа зависят от того, как ведется хозяйство. Миссис Битон была, очевидно, наилучшей хозяйкой в мире, следовательно, мистер Битон должен был быть самым счастливым человеком. Но почему господин Битон должен жить в лучших условиях и быть счастливее моего Франка? Я решила, что этого никогда не будет.

- И не может быть.

- Это тебе только так кажется. Так как хозяйство веду я, то по-твоему все хорошо. Но если бы ты побывал у этих Битон, ты бы увидел разницу.

- Что у тебя за привычка садиться у самого окна, где нас все могут видеть. Мудрая миссис Битон наверное этого не посоветует.

- А тебе не следует так говорить.

- А тебе не следует быть такой хорошенькой.

- Ты в самом деле все еще думаешь, что я красива?

- Уверен в этом, как никогда.

- После всех этих месяцев?

- Ты хорошеешь с каждым днем.

- И тебе еще не скучно со мной?

- Если дойдет до этого, это будет значить, что мне надоела жизнь.

- Как все это странно!

- Тебе так кажется?

- Вспомни день нашей первой встречи, Мы играли в лаун-теннис: "Надеюсь, что вы не очень сильный игрок, господин Кросс!" - "Нет, мисс Сельби, я буду очень рад, если мне удастся сделать хоть одно очко!" Так началось наше знакомство. А теперь!

- Правда, тут много странного.

- И потом за обедом: "Вам нравится Ирвинг?" - "Да, я думаю, что это великий гений". - Как официально и корректно. А теперь я сижу у окна спальной и разглаживаю твои волосы.

- В самом деле, это удивительно. А тебе не приходила в голову мысль, что нечто подобное случалось и раньше с другими людьми?

- Да, но не совсем так, как у нас.

- Нет, конечно не так, но вроде этого. Обыкновенно женатые люди узнают друг друга в конце концов немного лучше, чем в первый день их встречи.

- Что ты тогда обо мне думал, Франк?

- Я тебе это уже много раз говорил.

- Ну, так скажи мне еще раз.

- К чему, когда ты и так знаешь?