66548.fb2
- Вы прибыли издалека? - заговорил Фрагозо, который не мог работать и не болтать.
- Из окрестностей Икитоса.
- Скажите, и я тоже! - воскликнул Фрагозо. - Я спустился по Амазонке от Икитоса до Табатинги. Разрешите узнать ваше имя?
- Пожалуйста, - ответил незнакомец. - Меня зовут Торрес.
Когда волосы клиента были острижены "по последней моде", Фрагозо перешел к его бороде, но, взглянув ему прямо в лицо, невольно остановился; однако он тут же снова заработал ножницами и наконец спросил:
- Послушайте, господин Торрес... ваше лицо мне знакомо! Не встречались ли мы где-нибудь с вами?
- Не думаю, - поспешно ответил Торрес.
- Стало быть, я ошибаюсь.
И Фрагозо снова углубился в работу.
Минуту спустя Торрес вернулся к разговору, прерванному вопросом Фрагозо.
- На чем вы ехали из Икитоса?
- От Икитоса до Табатинги?
- Да.
- На громадном деревянном плоту, по приглашению достойного хозяина фазенды, который плывет по Амазонке со всей своей семьей.
- Ах вот как! - откликнулся Торрес. - Вам повезло, приятель. Кабы ваш хозяин согласился взять и меня...
- А разве вы тоже собираетесь спуститься вниз по реке?
- Вот именно.
- До Пара?
- Нет, только до Манауса, там у меня дела.
- Ну что же, мой хозяин человек любезный. Я думаю, он охотно окажет вам эту услугу.
- Вы думаете?
- Могу сказать, я в этом уверен.
- А как зовут этого владельца фазенды? - небрежно спросил Торрес.
- Жоам Гарраль, - ответил Фрагозо и, отвернувшись, пробормотал про себя: - Ей-богу, я где-то видел это лицо!
Торрес был не из тех, кто прекращает разговор, который его интересует, да еще но серьезной причине.
- Значит, - продолжал он, - вы думаете, что Жоам Гарраль согласится взять меня с собой?
- Повторяю, я в этом не сомневаюсь. То, что он сделал для такого бездомного бродяги, как я, он, конечно, не откажется сделать и для вас, своего соотечественника.
- Он плывет один на своей жангаде?
- Нет, я же вам только что сказал - он плывет со всей своей семьей, и все они прекрасные люди, уверяю вас, а также с экипажем из индейцев и негров - рабочих фазенды.
- А он богат, этот Жоам Гарраль?
- Еще бы, даже очень. Строевой лес, из которого связана жангада, вместе с товарами, которые на ней везут, уже составят целое состояние.
- Значит, Жоам Гарраль только что пересек бразильскую границу вместе со всей своей семьей? - повторил Торрес.
- Ну да, - подтвердил Фрагозо, - с женой, сыном, дочерью и ее женихом.
- Так у него есть дочь?
- Да, и притом красавица.
- И она собирается замуж?
- За славного молодого человека, военного врача из Беленского гарнизона.
- Отлично! - сказал, улыбаясь, Торрес. - Значит, это почти что свадебное путешествие.
- Путешествие свадебное, увеселительное и деловое, - сказал Фрагозо. Госпожа Якита Гарраль и ее дочь никогда не были на бразильской земле, а Жоам Гарраль первый раз пересек границу с тех пор, как поселился на ферме старого Магальянса.
- Я полагаю, что их сопровождает и кое-кто из прислуги?
- Разумеется. Старая Сибела - она пятьдесят лет прожила на ферме, и прелестная мулатка Лина - скорее подруга, чем горничная молодой хозяйки. Ах, что за милый характер! Какое сердце, какие глаза! И обо всем имеет собственное суждение - например, о лианах...
Сев на своего конька, Фрагозо, наверно, еще долго не мог бы остановиться, изливая свои восторги по адресу Лины, если бы Торрес не встал с табуретки, чтобы дать место следующему клиенту.
- Что я вам должен? - спросил он у цирюльника.
- Ничего, - ответил Фрагозо. - Какие могут быть счеты между земляками, встретившимися на границе?
- Однако я хотел бы... - возразил Торрес.
- Ладно, ладно, сосчитаемся потом, на жангаде.
- Не знаю, право, осмелюсь ли я просить Жоама Гарраля принять меня.
- Не робейте! Если хотите, я поговорю с ним, он наверное будет рад оказать вам услугу.
В эту минуту Маноэль и Бенито, отправившиеся после обеда в город, зашли посмотреть, как Фрагозо справляется с работой, и показались на пороге "ложи".