66586.fb2 Жертва (Великий Моурави - 2) - читать онлайн бесплатно полную версию книги . Страница 116

Жертва (Великий Моурави - 2) - читать онлайн бесплатно полную версию книги . Страница 116

Беглербег (тур.), или бейлербей - буквально: "бей над беями" генерал-губернатор.

Везир (арабск.) - паша высшего ранга, министр.

Векиль - доверенное лицо шаха при хане или полководце.

Велизарий (505-565) - знаменитый византийский полководец. Был обвинен в заговоре против императора Юстиниана I и, по преданию, ослеплен.

Верхняя конюшня, Нижняя конюшня - деревня Ахур-и-пала, Ахур-и-паин в Иране.

Газель - строфа восточного стихосложения, особенно известная по персидским образцам. В персидской поэзии газелями называются лирические стихотворения с особым расположением рифм. Применяются в европейской поэзии.

Галгойское общество - горные чеченцы, говорящие на кистинском языке.

Гамалыки - носители тяжестей в Турции.

Гебры - персияне-язычники, не признающие ни крещения, ни храмов, ни жрецов. Жены их ходят с открытыми лицами, мужчины носят длинные бороды. Отличаются честностью и верностью слову.

Гонио - грузинский город-крепость на левом берегу Чороха, к западу от Батуми.

Гурджи (перс.) - грузин.

Дауд-хан - брат царя Картли Симона I.

Дербник - маленький пернатый хищник.

Джонджоли (груз.) - особая зелень, остро замаринованная.

Долма, шоршори (груз.) - восточные блюда.

Думбеки (перс.) - барабан, обтянутый только с одной стороны сырой оленьей кожей.

Загеми - крупный торговый центр Кахетинского царства.

Иншаллах! (арабск.) - Если угодно аллаху (богу)! Мусульманская фаталистическая формула.

Ирак, Луристан, Бахтияры - в XVII веке - западные провинции Ирана.

Каламаны (груз.) - обувь из сыромятной кожи, род лаптей.

Карави (груз.) - собрание народных представителей.

Карбонат - разновидность алмаза буровато-черного цвета.

Кейф (арабск.) - наслаждение, удовольствие, веселье, легкое опьянение.

Кериго - хребет, разделяющий землю пирикительских тушин.

Кизяк - спрессованный кирпичиками подсушенный навоз рогатого скота, идущий на отопление.

Коди (груз.) - старинная мера веса, 54 килограмма.

Коши (груз.) - банные сандалии с деревянной подошвой.

"Ла илля иль алла, Мохаммет расул аллах!" (арабск.) - "Нет, бога, кроме бога, и Магомет пророк его!", мусульманская религиозная формула.

Лекури - старинный грузинский танец.

Лело (груз.) - грузинская игра в мяч.

Марткобский монастырь - Марткопели ("уединенно пребывающий") расположен в горах, в двадцати километрах северо-восточнее Тбилиси, в пяти километрах от деревни Норио.

Марш-ихвало (тушинск.) - приветствие - "здравствуй!", дословно: "ходи невредимым".

Мегой (тушинск.) - злой дух.

Мейтара баня - старейшая серная баня в Тбилиси, построена в первой половине XVII века.

Мерван-Абдул-Казим - вождь арабов, прозванный грузинами "Кру" - глухим; вторгся в Грузию в 736-738 гг.

Мравалдзале - местечко в Имерети, где находится икона святого Георгия и золотой крест.

Муштеид - высшее духовное лицо в шиитской иерархии.

Муэдзин (арабск.) - служитель мечети, возглашающий с минарета часы молитвы.

Набат - ударный музыкальный инструмент вроде барабана.

Навтики (груз.) - бурдючные плоты, делались из надутых буйволиных шкур. На них устраивался настил из ивовых прутьев.

Накерали - гора между Душети и Кахети.

Одалиска (тур.) - султанская наложница.

Ормо (груз.) - яма для хранения зерна.

Оровела - грузинская трудовая крестьянская песня.

Панта (груз.) - лесная мелкая груша.

Пашалык (тур.) - в Оттоманской империи - область, управляемая пашой.

Пехлеван (перс.) - богатырь.

Пинач (груз.) - презрительная кличка, соответствует - размазня.

Рамазан - мусульманский религиозный праздник, пост.

Реза-Аббаси - придворный художник шаха Аббаса.