66901.fb2
- Сеньорита права, - сказал ранчеро, - выслушайте меня, сеньор, ведь это вас ни к чему не обязывает. Кроме того, вы всегда можете отказать мне, если мое предложение вам не понравится.
- Это верно, - с презрением произнес Сын Крови. - Говори, плут, а главное - будь краток.
- О, я не привык произносить длинных речей!
- Хорошо, теперь к делу.
- Дело вот в чем, - решительно произнес ранчеро. - Вы желаете - не знаю почему, и это мне совершенно безразлично - отомстить Красному Кедру. По некоторым причинам, о которых не стоит говорить, я хочу отомстить брату Амбросио. Это ясно, не так ли?
- Вполне ясно. Продолжай.
- Прекрасно. Теперь вот что я вам предлагаю: помогите мне отомстить монаху, а я помогу вам отомстить бандиту.
- Твоя помощь мне для этого не нужна.
- Напротив, сеньор! Если бы я не боялся показаться вам дерзким, то сказал бы даже...
- Что?
- Что я вам необходим.
- Caspita! - воскликнул Сын Крови со смехом. - Этот плут, очевидно, смеется надо мной.
Андрес Гарот по прежнему равнодушно стоял перед Мстителем.
- Хорошо, - продолжал тот, - это гораздо забавнее, чем я предполагал. Как же ты можешь быть мне необходим?
- Ах, Боже мой, сеньор, это очень просто. Вы не знаете, что случилось с Красным Кедром?
- Верно. Я давно уже тщетно ищу его.
- И не думаю, что вы его найдете без моей помощи.
- Значит, ты знаешь, где он? - воскликнул Сын Крови.
- Ага, теперь вас это заинтересовало! - насмешливо произнес ранчеро.
- Отвечай - да или нет! - крикнул Мститель. - Знаешь ты, где он?
- Разве я явился бы к вам, если бы не знал этого?
Сын Крови на мгновение задумался.
- Скажи мне, где он, - произнес он наконец.
- А наша сделка состоится?
- Состоится.
- Вы клянетесь?
- Честное слово.
- Хорошо! - радостно воскликнул ранчеро. - Слушайте же.
- Я слушаю.
- Вы, без сомнения, знаете, что Красный Кедр и Искатель Следов сражались друг с другом?
- Знаю. Продолжай.
- После битвы каждый из них отправился в свою сторону. Красный Кедр был ранен и потому не мог уйти далеко и вскоре упал без чувств у подножия одного дерева. Француз и его друзья искали бандита по всей прерии и, я думаю, сыграли бы с ним скверную шутку, если бы он им попался. К счастью для него, лошадь занесла его в чащу девственного леса, где никто не подумал бы его искать. Случай, или счастье, как мне теперь кажется, завел меня в ту часть леса, где он находился. Его дочь, Эллен, была около него и трогательно ухаживала за ним. Как она попала туда, этого я не знаю, но она была там. При виде Красного Кедра у меня возникла мысль отыскать французского охотника и сообщить ему о моей находке.
- Гм! Почему же, когда эта мысль пришла тебе на ум, ты не привел ее тотчас в исполнение, плут?
- По очень простой, но уважительной, по-моему, причине.
- Какая же это причина? - спросил Сын Крови.
- Причина такая, - отвечал ранчеро, - что дон Валентин, как его называют, очень груб. Я чувствую себя не совсем спокойно в его присутствии. Кроме того, он был окружен толпой команчей и апачей, которые друг друга стоят. Короче говоря, я побоялся за свою голову, которой имею слабость дорожить.
- Ты верно сообразил.
- Не правда ли, сеньор? Между тем, пока я размышлял, как мне поступить, неизвестно откуда появился отряд человек из десяти всадников, проезжавший совсем близко от того места, где лежал полумертвым этот Красный Кедр.
- Он, значит, действительно ранен?
- Да, и могу сказать, что ранен очень опасно. Во главе отряда, о котором я упомянул, ехал французский миссионер, которого вы, без сомнения, знаете.
- Отец Серафим?
- Он самый.
- Что же он сделал?
- То, что я на его месте наверняка не сделал бы, - он взял Красного Кедра с собой.
- Да, в этом я узнаю его, - воскликнул Сын Крови. - И куда же он повез раненого?
- В одну пещеру, которую я вам укажу, если вы сами того пожелаете.
- Ты не врешь?
- Нет, сеньор.
- Хорошо, иди спать. Ты можешь рассчитывать на мое обещание, если будешь мне верен.