Законы вавилонского царя Хаммурапи
Черный столб из базальта с текстом "Законов" был найден в 1901-1902 гг. французскими археологами в Сузах (столице древнего Элама). Текст частично поврежден: часть лицевой стороны столба была выскоблена. Очевидно, эламиты захватили столб с "Законами" во время одного из своих набегов на Месопотамию и вывезли в свою столицу, а эламский царь-победитель приказал стереть часть текста, чтобы начертать на освободившемся месте победную надпись. В верхней части лицевой стороны изображен сам Хаммурапи, молящийся "судье богов", покровителю справедливости и солнечному богу Шамашу, который вручает ему законы. Вся остальная часть столба была с обеих сторон заполнена клинописным текстом, состоящим из трех частей: введения, собственно законов и заключения. Непрерывно записанный текст законов условно делится исследователями на 282 первоначальные статьи, из которых 35 были стерты, а 247 сохранились. Недостающие статьи частично восстанавливаются по фрагментам копий "Законов", записанных на глиняных табличках, которые были обнаружены в тех же Сузах и других местах, особенно в знаменитой Ниневийской библиотеке Ашшурбанипала.
Для работы с "Законами" необходимо составить себе предварительное представление об эпохе Хаммурапи - так называемом Старовавилонском периоде (кон. XX - нач. XVI вв. до н.э.). В XXI в. до н.э. на централизованное общемесопотамское "царство Шумера и Аккада" обрушились кочевники-амореи, обитавшие ранее в Сирийской степи. В итоге бурных политических событий изменились и политические системы, и общественно-экономический строй древней Месопотамии, а сама она к концу XIX в. оказалась разделена между несколькими крупными царствами с аморейскими (в Эшнунне - аккадской) династиями во главе. Это были: верхнемесопотамская держава Шамшиадада Ii, Вавилонское царствоii, царство Эшнунны на Дияле и царство Ларсы на юге Нижней Месопотамии, от которых зависел ряд более мелких политических образований. После распада первого из этих государств на среднеевфратское царство Мари и верхнемесопотамско-среднетигрское государство Субартуiii (ок.1780) гегемонию над всей Месопотамией на несколько лет захватывают эламиты (ок.1770). Этой обстановкой воспользовался Хаммурапи, царь Вавилона (1792-1750)iv - незаурядный государственный деятель и удачливый военный организатор, глубоко и искренне уверовавший в свою провиденциальную миссию - объединить Месопотамию. В 1764 он, в союзе с Мари, поднял мятеж против эламской гегемонии и начал войну со всеми остальными государствами Месопотамии, их общим покровителем - Эламом и вассалами последнего в горах Загроса. При этом он открыто провозгласил восстановление общемесопотамской державы "Шумера и Аккада", некогда уничтоженной кочевниками. Около 1755 война завершилась полным триумфом Хаммурапи, объединившего всю Месопотамию (где он по ходу дела подчинил, а затем и уничтожил союзное Мари) и даже западный Элам с общеэламской столицей Сузамиv.
"Законы" были в окончательной редакции изданы только после этой победы, как своего рода итог всей государственной деятельности Хаммурапи. Этот царь ставил себе в заслугу прежде всего водворение справедливого порядка в созданной им империиvi, а саму свою победу (в самом деле небывалую) рассматривал как явный божественный мандат на устроение такого порядкаvii.
"Законы" принадлежат к важнейшим источникам по древневавилонскому и вообще древневосточному праву, на долгое время послужили основой вавилонского праваviii и тем самым дают возможность восстанавливать многие стороны социально-экономического строя Месопотамии II тыс. до н.э. Следует учесть, что Хаммурапи, существенно усилив роль государства в общественной и хозяйственной жизни страныix (впоследствии частично утраченную), не изменил основ этой жизни, как они сложились в начале тысячелетия и сохранялись вплоть до его конца, а частично и позже.
Язык "Законов" - классический вавилонский диалект аккадского. Введение и заключение составлены в ритмической форме. Для удобства читателя большинство добавлений, с уверенностью восстанавливаемых по смыслу, прямо включено в текст. Перевод Якобсона В.А. (Хрестоматия по истории древнего Востока. 1. М.1980. С.152-177) в частичной обработке Немировского А.А. Комментарий Немировского А.А.
ЛИТЕРАТУРА: Волков И.М. Законы вавилонского царя Хаммураби. М., 1914; Дьяконов И.М. Законы Вавилонии, Ассирии и Хеттского царства // Вестник древней истории. 3. 1952. С.225-303; История древнего Востока. 1/1. М., 1983; Klengel H. Hammurapi von Babylon und seine Zeit. B., 1978; Driver G., Miles J.C. The Babylonian laws. 1-2. Oxford, 1955-1956.
Когда высокий Анумx, царь ануннаковxi, и Эллильxii, владыка небес и земли, определяющий судьбу страны, определили Мардукуxiii, первейшему сыну Эаxiv, владычествоxv над всеми людьми, возвеличили его среди игиговxvi, Вавилон назвали его высоким именемxvii, сделали его могучим среди частей света и утвердили в нем вечную царственность, основание которой прочно, как небеса и земля - тогда меня, Хаммурапи, заботливого государя, богобоязненного, чтобы дать сиять справедливости в стране, чтобы уничтожить преступников и злых, чтобы сильный не притеснял слабого, чтобы подобно Шамашуxviii восходить над черноголовымиxix и озарять страну, - Анум и Эллиль призвали меня для благоденствия населенияxx.
Я - Хаммурапи, пастырь, названный Эллилем, скопивший богатство и изобилие, сделавший все для Ниппураxxi, связи небес и земли, заботливый попечитель Экураxxii, могучий царь, восстановивший Эридуxxiii на своем месте, очистивший ритуалы Эабзуxxiv.
Сокрушитель четырех стран света, возвеличивший имя Вавилона, удовлетворивший сердце Мардука, своего владыки, который дни свои служил Эсагилеxxv; семя царственности, которое создал Синxxvi, обогативший город Ур, смиренный богомолец, принесший изобилие в Экишнугальxxvii.
Благоразумный царь, послушный Шамашу, могучий, укрепивший фундамент Сиппара, одевший зеленью часовню Айиxxviii, поднявший храм Эбарруxxix, подобно небесному чертогу.
Герой, помиловавший Ларсуxxx, обновивший Эбаббар для Шамаша, своего помощника.
Владыка, даровавший жизнь Уруку, проведший обильную воду его населению, высоко поднявший главу Эанныxxxi, скопивший богатство для Анума и Иштар.
Защита страны, собравший рассеянное население Иссина, заставивший течь богатство в храм Эгалмах.
Дракон среди царей, любимый брат Забабыxxxii, прочно основавший поселение города Киш, окруживший сиянием храм Эметеур-сагxxxiii, упорядочивший великие ритуалы богини Иштар, пекущийся о храме Хурсагкаламмыxxxiv.
Западня для врагов, которому Эрраxxxv, друг его, дал достигнуть своих желаний, возвеличивший город Куту, увеличивший все мыслимое для Меслама.
Ярый буйвол, бодающий врагов, любимец Тутуxxxvi, радующий Борсиппу, попечитель, не перестающий заботиться об Эзидеxxxvii.
Бог царей, знающий мудрость, расширивший ниву Дильбата, наполнивший житницы для могучего бога Урашаxxxviii.
Владыка, достойный жезла и короны, которого сделала совершенным мудрая богиня Мамаxxxix, укрепивший границы города Кеша, сделавший обильными чистые жертвоприношения для богини Нинтуxl.
Усердный, совершенный, определивший пастбища и водопой для Лагаша и Гирсу, приносящий великие хлебные жертвы в храм Эниннаxli. Одолевший врагов, любимец богини Высокойxlii, исполнивший оракульские предсказания города Халлаба, радующий сердце Иштар.
Светлый государь, обеты которого знает бог Ададxliii, успокоивший сердце Адада, могучего, в Бит-Каркаре, установивший все нужное в храме Эугалгалеxliv, царь, давший жизнь Адабу, заботящийся о храме Эмах.
Герой царей, не имеющий равных в бою, который даровал жизнь городу Машканшабрим, напоивший богатством храм Эмеслам.
Мудрый вождь, достигший исполнения устремлений, защитивший людей города Мальгиума от нужды, прочно основавший их жилища в изобилииxlv; тот, что богу Эа и богине Дамгальнунне, возвеличившим его царственность, навечно установил чистые жертвоприношения.
Первейший из царей, покоривший селения по Евфрату силою Даганаxlvi, своего создателя, тот, который пощадил население Мэраxlvii и Туттуляxlviii.
Заботливый князь, просветливший лик богини Иштар, установивший чистые жертвоприношения богу Ниназуxlix, сохранивший своих людей во время бедствия, благополучно установивший их основание внутри Вавилона.
Пастырь людей, деяния которого нравятся богине Иштар, установивший статую богини Иштар в храме Эулмашl посреди широкоуличного Аккада, давший сиять истине, справедливо руководящий народами, возвративший в город Ашшур его добрую ламассуli. Усмиритель мятежа, царь, который дал воссиять имени Иштар в Ниневии, в храме Эмишмишlii,liii.
Я - заботливый, покорный великим богам потомок Сумулаэляliv, могучий наследник Синмубаллитаlv, вечное семя царственности, могучий царь, солнце Вавилона, давший свет стране Шумера и Аккадаlvi, царь, вынудивший к послушанию четыре страны света, любимец богини Иштар.
Когда Мардук направил меня, чтобы справедливо руководить людьми и дать стране счастье, тогда я вложил в уста страны истину и справедливость и ублаготворил плоть людейlvii. Отнынеlviii:
( 1)lix,lx Если человекlxi клятвенно обвинил человека, бросив на него обвинение в убийстве, но не доказал его, то обвинитель его должен быть убитlxii.
( 2) Если человек бросил на человека обвинение в колдовстве и не доказал этого, то тот, на которого было брошено обвинение в колдовстве, должен пойти к Божеству Рекиlxiii и в Реку погрузиться; если Река схватит его, его обвинитель сможет забрать его дом. Если же Река очистит этого человека и он останется невредим, тогда тот, кто бросил на него обвинение в колдовстве, должен быть убит, а тот, кто погружался в Реку, может забрать дом его обвинителя.
( 3) Если человек выступил в суде для свидетельства о преступлении и слово, которое он сказал, не доказал, а это дело - дело о жизниlxiv, то человек этот должен быть убит.
( 4) Если же он выступил для свидетельства по поводу зерна или серебра, то он должен нести наказание этого делаlxv.
( 5) Если судьяlxvi разобрал дело, вынес решение и изготовил документ с печатью, а затем решение свое изменил, то этого судью следует изобличить в изменении решения, которое он постановил, и исковую сумму, имевшуюся в этом деле, он должен уплатить в двенадцатикратном размере; кроме того, в собрании его должны согнать с его судейского кресла, и он не должен возвращаться и заседать вместе с судьями в судеlxvii.
( 6)lxviii Если человек украл имущество бога или дворцаlxix, то этот человек должен быть убит; а также тот, который принял из его рук краденое, должен быть убитlxx,lxxi.
( 7) Если человек купил из рук сына человекаlxxii или раба человека либо серебро, либо золото, либо раба, либо рабыню, либо вола, либо овцу, либо осла, либо же что бы то ни было без свидетелей или договораlxxiii или же принял на хранение, то этот человек - вор, он должен быть убитlxxiv.
( 8) Если человек украл либо вола, либо овцу, либо осла, либо свинью, либо же лодку, то, если это принадлежит богу или дворцу, он должен заплатить в тридцатикратном размере, а если это принадлежит мушкенуму, он должен возместить в десятикратном размере. Если вор не имеет чем платить, он должен быть убитlxxv.
( 9) Если человек, у которого нечто пропало, обнаружил свою пропавшую вещь в руках другого человека, и тот, в чьих руках была обнаружена пропавшая вещь, сказал: "Продавец-де мне ее продал, при свидетелях-де я ее купил", а хозяин пропавшей вещи сказал: "Я приведу свидетелей, знающих мою пропавшую вещь", затем покупатель привел продавца, который продал ему эту вещь, и свидетелей, при которых он ее купил, и хозяин пропавшей вещи привел свидетелей, знающих его пропавшую вещь, то судьи должны рассмотреть их дело, а свидетели, перед которыми покупка была совершена, и свидетели, знающие пропавшую вещь, должны рассказать перед богом то, что они знают, и тогда продавец - вор, он должен быть убит. Хозяин пропавшей вещи может забрать свою пропавшую вещь, а покупатель может взять из дома продавца серебро, которое он отвесил.
( 10) Если покупатель не привел продавца, продавшего ему эту вещь, и свидетелей, перед которыми он ее купил, а хозяин пропавшей вещи привел свидетелей, знающих его пропавшую вещь, тогда покупатель - вор, он должен быть убит, а хозяин пропавшей вещи может свою пропавшую вещь забрать.
( 11) Если хозяин пропавшей вещи не привел свидетелей, знающих его пропавшую вещь, то он - лжец, он возвел напраслину и должен быть убит.
( 12) Если продавец умер, то покупатель может взять в доме продавца сумму иска этого дела в пятикратном размере.
( 13) Если свидетелей этого человека нет поблизости, то судьи должны назначить ему срок до шести месяцев, а если в течение шести месяцев он не привел своих свидетелей, то этот человек - лжец; он должен нести наказание по этому делуlxxvi.
( 14) Если человек украл малолетнего сына другого человека, то он должен быть убит.
( 15) Если человек вывел за городские ворота либо дворцового раба, либо дворцовую рабыню, либо раба мушкенума, либо рабыню мушкенума, то он должен быть убит.
( 16) Если человек скрыл в своем доме беглых раба или рабыню, принадлежащих дворцу или же мушкенуму, и не вывел их на клич глашатая, то хозяин дома должен быть казнен.
( 17) Если человек поймал в степи беглого раба или рабыню и привел его к его хозяину, то хозяин раба должен дать ему два сикля серебра.
( 18) Если этот раб не назвал своего хозяина, то поимщик должен привести его во дворец, дело его должно быть рассмотрено, а затем его должны вернуть его хозяину.
( 19) Если же поимщик этого раба задержал в своем доме, а затем раб был схвачен в его руках, то этот человек должен быть убитlxxvii.
( 20) Если раб убежал из рук поймавшего его, то этот человек должен произнести клятву вo имя бога хозяину раба, и он будет свободно отпущенlxxviii.
( 21) Если человек сделал пролом в дом другого человекаlxxix, то перед этим проломом его следует убить.