67085.fb2
Тактические занятия еще не вошли в практику этой полупартизанской армии. Под сердитые окрики офицеров воины на ходу выравнивали ряды, подтягивались, а затем снова сбивались в кучу. Не все воинство было обмундировано в униформу греческой армии. Многие носили красные гусарские чикчирахи - рубахи из грубого сукна, голубого или черного цветов кафтаны и куртки; на голове - греческие алые шапочки или просто цветные платки, на ногах - тяжелые постолы или сапоги.
Вооружены они были ружьями разных систем, больше старинными, длинноствольными, приклады которых украшены серебряными узорами или переливались перламутровыми инкрустациями. Лишь незначительное количество солдат имело новые французские, бельгийские и английские ружья и сабли; некоторые клефты держали в зубах короткие отточенные кинжалы.
Райкоса радовало, что ружья, - не имеет значения какие - старые или новые, - были у всех. Он распорядился, чтобы вынесли знамена и забили в барабаны. Сам оделся в старый, расшитый галунами офицерский мундир лейб-гвардии (конно-гвардейского полка), черную треугольную шляпу с серебряной кокардой и медленно проехал на артиллерийской кобыле, здороваясь с выстроенными в шеренги войсками.
Его встретили нестройными выкриками. Слушая эти пестрые приветствия греческого воинства, Райкос еле сдерживался, чтобы не рассмеяться. Разве так приветствуют офицеров русские солдаты? Разве так они держат строй? Он вспомнил грозные ряды русских гренадеров, их выправку и почувствовал в себе вдохновение воинского педагога. Спрыгнул с лошади, отдал поводья ординарцу, стал строить поротно и повзводно греческое войско. Через несколько минут воины вытянулись в две громадные шеренги, перегородившие всю степь. По команде губернатора первая шеренга, чеканя шаг, брала ружья на прицел и стреляла в воображаемую османскую орду, а вторая шеренга солдат, следуя за ней, заряжала ружья.
Сначала залповая стрельба явно не получалась. Не только клефты, но даже опытные арматолы сбивались с шага. Ружья плясали в руках у солдат, падали на землю. Падали и солдаты. Особенно трудно второй шеренге, заряжающей ружья. Здесь солдату необходима выучка. Шагая, он должен откусить войлочный пыж, забить его в ствол, и выполнять это быстро, под команду, под гром стрельбы и барабанов.
К вечеру учения кончились, но Райкос, к удивлению офицеров, не повел гарнизон в казармы, а приказал стать лагерем перед стенами крепости, варить на кострах в котлах ужин, ночевать в палатках, выставив караулы. И как ни странно, такая жизнь понравилась солдатам. Они окрепли на свежем воздухе, когда на третий день прошел дождь и все до нитки промокли, никто не простудился, не заболел. Постепенно все научились стрелять на ходу, поротно строиться и, взяв наперевес ружья с привинченными к стволу штыками, отражать воображаемого неприятеля. Научились развернутым строем бросаться в шквальную атаку за обнажившим саблю командиром. Во всех этих экзерцициях Райкос лично показывал пример. Войдя в воинственный раж, он криком: "За мной, братцы!" - поднимал воинство в бешеную атаку. И они, греческие офицеры и солдаты, увлеченные его боевой игрой, подражая ему, также орали эти непонятные им русские слова, самозабвенно следуя за ним...
Занятия с вверенным ему гарнизоном Райкос проводил, руководствуясь советами Суворова, труд которого "Наука побеждать", он изучил еще юнкером. То ли система великого полководца оказалась всемогущей, то ли губернатор сумел пробудить у патриотически настроенных сынов Эллады боевой пыл и страсть к военному делу, но вскоре его воинство превратилось в хорошо обученную часть, не уступающую по своим боевым качествам регулярным полкам европейских армий.
"Пусть теперь нам только встретятся на поле битвы султанские вояки, врасплох они нас не застанут", - думал Райкос, глядя на загорелые лица солдат, на задорный блеск их глаз. Он видел, что, помимо воинской выучки и сноровки, его солдаты приобрели самое главное - чувство локтя, чувство боевой дружбы, сплоченности, взаимовыручки, без чего нельзя добиться победы в бою. "Пожалуй, теперь и сам Ибрагим-паша со своими молодцами-янычарами нам не страшен", - прикидывал в уме Райкос, глядя на сложные экзерциции, которые слаженно проделывали его воины. "Встретиться бы с янычарской ордой. Пусть их, супостатов, будет даже втрое больше!"
И как бы в ответ на его мысли, со стороны гор, куда уходила желтой лентой дорога, однажды появилась большая толпа людей.
"Не иначе - орда! Легки на помине!" - решил Райкос. Расстояние до спускавшейся с гор толпы было настолько большим, что в подзорную трубу невозможно было различить лица, тем не менее, губернатор приказал выстроить войско в боевом порядке. Выкатить пушки, зарядить их картечью, вынести вперед знамена. Хотя на сердце у него было тревожно, страха он не чувствовал.
Темный оползень скатился с возвышенности и придвинулся ближе. Тогда Илияс Бальдас, стоящий с подзорной трубой рядом с Райкосом, сказал:
- Это не янычары.
Райкос припал к подзорной трубе и убедился в справедливости слов Илияса. К ним двигалась огромная толпа людей: в ней было много женщин и детей. Люди махали им тряпками, что-то кричали и почти бежали навстречу.
- Это возвращаются в город беженцы. - Райкос разглядел едущую впереди толпы запряженную лошадьми карету. Ту самую, в которой он отрядил в горы Анну Фаоти.
У него радостно забилось сердце. Анна сумела блестяще выполнить трудное поручение!
Толпа подходила все ближе и ближе. Радостное возбуждение охватило и солдат гарнизона: ведь среди возвращающихся были родственники и близкие знакомые.
Райкос приказал торжественно встретить горожан. Загремели барабаны, заревели трубы, развернулись знамена. Солдаты не выдержали - не дожидаясь команды, приветственными криками встречали жителей города. Из кареты вышла Анна Фаоти. И толпа вдруг стала скандировать:
- Зито Россия! Зито виктория!
По прибрежной степи неслось раскатно: "Зито Россия!"
Растроганный Райкос подошел к Анне. В ее черных глазах блестели искорки радости. Она тоже произнесла:
- Зито Россия!
16. СЕКРЕТНОЕ ПОРУЧЕНИЕ
С возвращением жителей началось постепенное воскрешение города. По-прежнему чернели руины и пепелища домов, но улицы больше не давили мертвой тишиной. Они наполнились голосами людей, смехом, лаем собак, запахами жареной рыбы. Щедрое, теплое море, омывающее Грецию, всегда было кормильцем ее обитателей. Илияс Бальдас, выйдя на балкон губернаторского дома в тот вечер, когда население вернулось в город, потянув носом, спросил Райкоса:
- Чувствуете?
Губернатор удивленно поднял бровь:
- Простите, я вас не понимаю...
Илияс засмеялся:
- Если бы вы были греком, вы бы сразу поняли меня: ветер доносит запах жареной рыбы. Клянусь, что это скумбрия, и ее жарят на оливковом масле. А если греки жарят рыбу, то жизнь в городе уже вошла в свою колею. Значит - самое плохое позади. Жизнь всегда побеждает все плохое...
- Это верный признак, Илияс?
- Самый что ни на есть. Так здесь было испокон веков. С тех далеких времен, когда по нашей земле ходил Гомер.
- Да вы философ, Илияс! А я-то думал, что вы темный, малограмотный рыбак!
- Чего только не бывает на этом свете, господин губернатор! Человеку иногда проще быть неграмотным, чем грамотным. - Он загадочно улыбнулся и потом серьезно сказал: - Свой доклад президенту вы так и начните: "В городе жарят рыбу". Он сразу поймет, что жизнь налаживается.
Райкос, конечно, написал свой доклад не так, как советовал Илияс, но, тем не менее, рыбак оказался пророком. Жизнь в городе налаживалась, и, к удивлению нового губернатора, довольно стремительно. А удивляло Райкоса многое, даже необыкновенная быстрота, с которой распространялись новости. Каждая весть облетала Грецию с поистине крылатой быстротой. Райкос не раз задумывался, что это за чудесные крылья, разносящие по всей стране новости, и вскоре понял, что это - паруса. Греция - морская страна, и паруса скользят ее морями, не зная преград. Ни султанский флот, ни пиратские засады, ни цепи, которыми завоеватели пытались сковать проливы, не смогли сдержать корабли. Море и торговля определяли лицо и того города, которым управлял губернатор.
Как только население вернулось в город, на другой же день, словно по волшебству, в порт прибыли корабли из далеких и близких портов, с больших и малых островов. Приплыли целые флотилии и привезли товары: фрукты, овощи, штабеля кож, пакеты ароматных табаков, матовое серебро, пестрые ткани... Казалось странным - откуда у этого ограбленного, пребывавшего под многовековым рабством народа столько богатства!
Наблюдая за тем, как стремительно налаживается жизнь, Райкос невольно дивился энергии, проявляемой на каждом шагу. На перекрестках открылись кофейни, в подвалах запылал огонь печей, в которых выпекали хлеб, застучал молот кузнеца, поползли, заклубились прозрачно-лиловыми змеями дымы мангалов, где жарились каштаны...
Осматривая с балкона прибывшие корабли, Райкос бросил взгляд в сторону маяка и замер: в створки ворот порта ворвалась шхуна, рассекая выгибом форштевня пенистые гребни. Легко и стремительно, напоминая черноголовую чайку, летящую над волнами, шхуна подлетела к причалу, не убирая парусов, и лихо пришвартовалась. Так нестись по волнам могло лишь одно судно - саколева. Так искусно управлять ею мог только Игнатий Варвацис.
Вскоре Райкос уже принимал горбоносого рыжего шкипера в своем губернаторском кабинете.
Шкипер пожаловал неспроста.
- По мою душу? - спросил Райкос.
Игнатий кивнул и вынул из-за пазухи покрытый сургучными печатями конверт.
Губернатор неохотно принял запечатанное послание. Ему сейчас так не хотелось покидать город, где он только начал восстановительные работы. Он был здесь нужен. Очень нужен...
Поэтому Райкос не торопился вскрывать запечатанный конверт. Он догадывался, какое послание лежит в этом пакете. Прощаясь в Навпали, президент сказал, что в скором времени Николаю Алексеевичу придется отправиться с важным поручением на остров Занте.
- Это второй по величине остров Ионического архипелага, - пояснил ему тогда президент. - Второй по величине, но первый по красоте. Недаром его назвали "золотым". В переводе с греческого "занте" означает "цветок". На этом "цветке" вы получите партию новых французких скорострельных ружей. Мы приобрели их нелегально у английских негоциантов. Эту сделку надо сохранить в строжайшем секрете, не то разразится международный скандал. Великие державы замыслили тайно вооружить солдат султана этими ружьями. Но нам удалось перекупить их. А заплатили за них деньгами, которые нам дал ваш соотечественник.
Райкос хотел спросить у Каподистрии, кто же этот щедрый соотечественник, но президент предупредил его вопрос.
- О нем вам поведает шкипер Игнатий Варвацис. Спросите об этом его, когда он прибудет за вами на своей саколеве.
Президент советовал поторопиться с выполнением секретного поручения. И в тот же день саколева, приняв на борт вместе с Райкосом два десятка гарнизонных солдат, взяла курс на остров Занте.
Райкосу не терпелось узнать у Игнатия о своем таинственном соотечественнике, давшем деньги на покупку оружия. Кто этот щедрый богач?
Игнатий рассмеялся.
- Какой же он ваш соотечественник? Президент пошутил. Это мой дядя, грек с острова Псара Иоаннис Варвацис. Впрочем, - Игнатий задумался, впрочем, он и ваш соотечественник, русский дворянин, астраханский купец первой гильдии Иван Андреевич Варваций. Но поведать историю этого удивительного человека вам могут только эти книжицы, в коих описано все житие моего дяди, все его подвиги и труды, - Игнатий показал на три небольших томика в потертом кожаном переплете. Они лежали на столике, у изголовья постели капитана. - Написаны сии труды о жизни дяди нашим родичем преподобным Пафнутием, настоятелем Сфигменонского монастыря, где летом 1750 года был крещен мой дядя. Преподобный Пафнутий записал все из устных воспоминаний разного рода простых и знатных, посему речь записок проста, не замысловата, это речь арматолов, клефтов и русских моряков, поведавших преподобному Пафнутию то, что они знали о дяде. Вам самому не разобрать почерк достопочтенного Пафнутия, я наловчился в деле сем трудном, и мне придется читать вам. Если вас это интересует, поднимемся на капитанской мостик. Мы проплываем сейчас по таким местам, где шныряют султанские корабли. - Игнатий взял один из томиков в руки.